¿Cuál es la estrofa completa de "Esta canción sólo debería existir en el cielo"?
El poema completo es el siguiente:
Las pipas de seda en Jincheng caen una tras otra, la mitad hacia el viento del río y la otra mitad hacia las nubes.
Esta canción sólo debería existir en el cielo, y sólo puede escucharse varias veces en el mundo humano.
De "Regalando Flores a la Reina".
La traducción de todo el poema es la siguiente: La música en la ciudad de Jinguan es suave y melodiosa, la mitad se lleva el viento del río y la otra mitad flota hacia las nubes.
Una música así sólo debería existir en el cielo. ¿Cómo puedes escucharla tantas veces en el mundo?
Apreciación de la poesía:
Este poema fue presentado al general Hua Jingding, que estaba estacionado en Chengdu en ese momento. Describe los maravillosos cantos y bailes en Chengdu en ese momento y reflexiona sobre ello. Un aspecto de la dinastía Jin en ese momento. La bulliciosa escena de la ciudad. Las dos primeras oraciones describen lo que vi y escuché. La música suave, armoniosa y hermosa que tocaba la familia de Hua Qing con instrumentos orquestales todos los días ondulaba en el río Jinjiang con el viento y flotaba lentamente hacia el cielo azul y las nubes blancas, lo que formaba. gente intoxicada; Las dos últimas frases describen sentimientos, admiración y admiración: Una música tan hermosa solo puede ser encontrada por los dioses en el cielo. ¿Cuántas veces la gente común en el mundo puede escucharla? La última frase revela el verdadero significado de todo el poema, ofreciendo una inteligente sátira y crítica a los funcionarios que viven una vida de emperador todos los días, independientemente de las dificultades del país y los sufrimientos del pueblo.
Introducción al autor:?
Du Fu (712-770), también conocido como Zimei, también conocido como Shaoling Yelao, conocido como Du Gongbu, Du Shaoling, etc., Vivió en el condado de Gong, provincia de Henan durante la dinastía Tang (ciudad de Gongyi, Zhengzhou, Henan), un gran poeta realista de la dinastía Tang, Du Fu es respetado por el mundo como el "Sabio de la poesía" y sus poemas se llaman " la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai se conocen colectivamente como "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du", Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Grandes". Li Du". Du Fu estaba preocupado por el país y la gente, y tenía una personalidad noble. Se han conservado y recopilado alrededor de 1.400 poemas en la "Colección de Du Gongbu". Sus habilidades poéticas son exquisitas y es muy respetado en la poesía clásica china. tiene una influencia de gran alcance.