¿Cuál es el contenido principal de un magnífico brocado?
El contenido principal de "A Zhuang Brocade": En la antigüedad, había una anciana madre Zhuang que crió a tres hijos. La anciana madre tejió un brocado Zhuang, que el hada utilizó para hacer un patrón. La anciana madre pidió a sus tres hijos que buscaran el brocado Zhuang.
El hijo mayor y el segundo hijo tomaron el oro de la anciana y fueron a la ciudad a disfrutar de su fortuna, en lugar de buscar a Zhuangjin. Con la ayuda de Dashima, el tercer niño recuperó el brocado Zhuang y regresó a su ciudad natal. Zhuangjin se convirtió en una hermosa casa y el tercer hijo se casó con el hada. El mayor y el segundo más joven se convirtieron en mendigos.
Parte del texto original:
En la antigüedad, existía un terreno llano al pie de la montaña. Hay varias cabañas en el terreno llano. En la cabaña vivía un Dabu. Su marido murió y le quedaron tres hijos. El hijo mayor se llamaba Remo, el segundo se llamaba Letue y el menor se llamaba Lere.
Dabu es muy buen tejedor. Las flores, plantas, pájaros y animales tejidos en el brocado son vívidos y frescos. La gente compra su brocado para hacer tirantes, colchas y fieltros para la cama. Una familia de cuatro miembros depende de las manos de Dabu para ganarse la vida.
Un día, Dabu cogió unos brocados y fue a la feria a venderlos. Vi un cuadro colorido en la tienda, lo cual fue muy bueno. El cuadro muestra casas altas, hermosos jardines y grandes campos; hay huertas, huertas y estanques de peces y hay grupos de ganado vacuno, ovejas, gallinas y patos; Lo miró una y otra vez, sintiéndose muy feliz. Originalmente, planeé usar todo el dinero que obtuve de la venta del brocado para comprar arroz, pero como me encanta esta pintura, compré un poco menos de arroz y compré la pintura en casa.
De camino a casa, Dabu se sentó al borde del camino varias veces y abrió las pinturas para mirarlas. Se dijo a sí misma: "Sería fantástico si pudiera vivir en un pueblo así".
Cuando llegó a casa, abrió el cuadro y se lo mostró a sus hijos, quienes también sonrieron. Dabu le dijo al niño mayor: "¡Le Mo, es mejor para nosotros vivir en un pueblo como este!"
Le Mo frunció los labios y dijo: "¡Ami, sueña!", Le dijo Dabu al segundo. niño: "¡Letuer, es mejor para nosotros vivir en un pueblo como este!"
Letuer también frunció los labios y dijo: "¡Ami, tengamos una segunda vida!". Dabu frunció el ceño y le dijo al pequeño. El chico Zai dijo: "Leja, moriré asfixiado si no puedo vivir en una aldea así". Después de decir eso, dejó escapar un largo suspiro.