Constellation Knowledge Network - Conocimiento de chismes - Plan de reconstrucción de barrios marginales de la ciudad de Baicheng de 2019 y normas de compensación para la reconstrucción de barrios marginales

Plan de reconstrucción de barrios marginales de la ciudad de Baicheng de 2019 y normas de compensación para la reconstrucción de barrios marginales

Disposiciones provisionales sobre compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas en barrios marginales renovados en la ciudad de Baicheng

Artículo 1: Para acelerar la transformación de los barrios marginales de nuestra ciudad, mejorar las condiciones de vida de los residentes y garantizar un progreso fluido de proyectos de construcción urbana, de acuerdo con el "Reglamento sobre la administración de la demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado, las "Medidas de gestión de la demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Baicheng" y los reglamentos pertinentes sobre la reconstrucción de barrios marginales en la provincia, y en combinación con el Situación actual de nuestra ciudad, se formula la presente normativa.

Artículo 2: El presente reglamento se aplica a la demolición de viviendas en asentamientos humanos determinados por el gobierno municipal en terrenos de propiedad estatal en el casco urbano de nuestra ciudad, y prevé compensación y reubicación.

Artículo 3 El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda; la persona demolida se refiere al propietario de la vivienda a demoler.

Artículo 4 El método de compensación por demolición puede ser el intercambio de derechos de propiedad de la casa o una compensación monetaria.

Cuando se derriben los anexos de casas de beneficencia privadas, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.

Si se derriba una casa arrendada y el demoledor y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el demoledor deberá intercambiar los derechos de propiedad de la persona derribada.

Salvo lo dispuesto en los apartados 2 y 3 de este artículo, las personas derribadas tienen derecho a elegir el método de indemnización.

Artículo 5 El demoledor, el derribado y el arrendatario de la vivienda firmarán un acuerdo de compensación de demolición y de reasentamiento de conformidad con la normativa.

Artículo 6 Si las personas demolidas optan por una compensación monetaria, se seguirán las siguientes disposiciones pertinentes:

(1) La compensación se basará en el precio de evaluación de mercado de la casa.

(2) Si el área de la casa demolida es inferior a 35 metros cuadrados, se calculará el precio de compensación monetaria de 35 metros cuadrados.

(3) Para la demolición de casas públicas con estándares de alquiler establecidos por el gobierno, se compensará al arrendatario el 85% del valor tasado de mercado de las casas demolidas y el 15% del valor tasado de mercado. será compensado al administrador de derechos de propiedad. Si el área original es inferior a 35 metros cuadrados, se calculará como 35 metros cuadrados. Los fondos de compensación para los administradores de propiedades se depositan en una cuenta fiscal especial como inversión del gobierno en proyectos de reconstrucción de barrios marginales.

El arrendatario también puede participar primero en la reforma de la vivienda y luego recibir una compensación en función del precio de tasación del mercado de la vivienda.

(4) La compensación por la demolición de casas flotantes certificadas y edificios temporales e instalaciones auxiliares que no hayan excedido el período aprobado se implementará de acuerdo con las disposiciones del Documento de precios orientativos de evaluación del mercado inmobiliario de la ciudad de Baicheng. publicado ese año.

(5) El demoledor asumirá el subsidio de reubicación único para las personas demolidas o los arrendatarios de viviendas. Las normas específicas se implementarán de acuerdo con las disposiciones del Documento de orientación sobre precios de evaluación del mercado inmobiliario de la ciudad de Baicheng. publicado ese año.

(6) El demoledor puede eximir del pago del impuesto sobre la escritura el acuerdo de compensación y reubicación por demolición de la casa renovada del barrio marginal y el contrato de compra de la casa, y solo pagar la tarifa de registro de propiedad de la casa.

Artículo 7 Si la persona demolida opta por intercambiar derechos de propiedad, se seguirán las siguientes normas pertinentes:

(1) El área del certificado de demolición (foto) es menor de 35 metros cuadrados (incluidos 35 metros cuadrados) Las casas residenciales (excluidas las casas móviles certificadas) se pueden reubicar en 36 metros cuadrados a 45 metros cuadrados de 46 a 56 metros cuadrados a 56 metros cuadrados; metros a 70 metros cuadrados se reubicará el área original de más de 71 metros cuadrados, no habrá diferencia de precio para el área original (uno se derribará y el otro se devolverá), y el área razonablemente aumentada será; Los particulares invertirán 700 yuanes por metro cuadrado y disfrutarán de plenos derechos de propiedad. Si la superficie de la vivienda es inferior a 36 metros cuadrados, previa solicitud personal, podrá utilizar sólo una casa de reasentamiento sobre la base de la casa de reasentamiento original. El área adicional será invertida por el individuo a razón de 800 yuanes por metro cuadrado. gozar de plenos derechos de propiedad; si excede de dos unidades, la superficie aumentada quedará sujeta al precio de mercado y gozará de todos los derechos de propiedad. La tasa de error del área de construcción diseñada para los tipos de viviendas con intercambio de derechos de propiedad debe controlarse dentro del 3%.

(2) El estándar de alquiler para viviendas públicas demolidas será estipulado por el gobierno. Si el arrendatario participa en la reforma habitacional de la vivienda actualmente alquilada, el demoledor deberá manejarlo de acuerdo con las disposiciones del punto (. 1) de este artículo; si el arrendatario no participa en la reforma de la vivienda, se considerará demoledor. Si no hay acuerdo con el arrendatario sobre la terminación de la relación de arrendamiento, los derechos de propiedad se intercambiarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1). lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4. La casa con los derechos de propiedad intercambiados será utilizada por el arrendatario original, y el demoledor celebrará un contrato de arrendamiento de nueva casa con el arrendatario.

(3) Para la demolición de casas no residenciales con certificados de derechos de propiedad (fotos), la diferencia se liquidará en función del monto de la compensación monetaria y el precio de la casa intercambiada con derechos de propiedad.

(4) Las personas existentes que vivan en casas temporales o casas móviles certificadas dentro del período de aprobación de demolición serán reubicadas de acuerdo con el 70% del área original de las casas con certificados de derechos de propiedad (fotos), y las casas desocupadas se reubicarán según el área original. Las casas con certificados de derechos de propiedad (fotos) se reubicarán con el 60% del área original; aquellos que derriben casas flotantes indocumentadas existentes se reubicarán con casas con certificados de derechos de propiedad (fotos) con el 60%; % del área original, y aquellos que estén desocupados serán reubicados con el 50% del área original de la habitación Certificado (foto).

(5) Los sitios de reasentamiento se determinan de acuerdo con los requisitos de diseño estipulados por los departamentos gubernamentales pertinentes.

(6) El demoledor correrá con el subsidio de reubicación de la persona demolida o del arrendatario, y las normas específicas se implementarán de acuerdo con las disposiciones del Documento de precios orientativos de evaluación del mercado inmobiliario de la ciudad de Baicheng publicado ese año. .

(7) Las instalaciones auxiliares no serán compensadas.

Artículo 8 Si una casa construida antes de la implementación de la "Ley de Planificación Urbana de la República Popular China" el 1 de abril de 1990 es demolida, no se emitirá el certificado de propiedad de la casa. Después de ser determinado por el departamento de gestión de propiedad de bienes raíces y cumplir con las condiciones de certificación, el propietario de la casa (foto) será reasentado como casa residencial después de pagar los impuestos y tasas pertinentes, con un certificado (foto).

Artículo 9 Si se intercambian los derechos de propiedad de los derribados, la asignación se basará en los siguientes principios: Según la suma del número de serie del contrato firmado y el número de serie móvil, el derribado Las personas elegirán los pisos y habitaciones de los tipos de apartamentos correspondientes en orden de pequeño a grande y lo harán público.

Artículo 10 Los trabajos de reubicación y asignación se llevarán a cabo una vez finalizados los trabajos de reconstrucción y demolición del barrio marginal y la revisión del diseño de ampliación del plano de construcción.

Artículo 11 La parte de conexión (superpuesta) de la casa flotante principal no será compensada y será demolida por el propio demoledor.

Artículo 12: Proporcionar compensación y atención razonables a los hogares de bajos ingresos en barrios marginales. Los hogares de bajos ingresos pueden ampliar su área de acuerdo con la política y están exentos de las tarifas de expansión del área si no pueden comprar el área ampliada, el área ampliada puede ser reconocida como propiedad pública y los residentes pagarán el alquiler de acuerdo con la política; después de retroceder.

Los hogares con seguridad de vida mínima se refieren a residentes urbanos que disfrutan del tratamiento de seguridad de vida mínima de la ciudad local con la aprobación de los departamentos de asuntos civiles y otros departamentos pertinentes.

Otras disposiciones del artículo 13

(1) Los subsidios de reasentamiento temporal durante el período de transición deben pagarse trimestralmente de acuerdo con las disposiciones del Documento de precios orientativos de evaluación del mercado inmobiliario de la ciudad de Baicheng publicado ese año. Si se excede el tiempo de reubicación especificado, se seguirán las políticas pertinentes.

(2) Las casas con licencia (excluidas las casas móviles con licencia) habitadas por un hogar y dos hogares no se dividen en hogares si no existen condiciones para la vida independiente en un dormitorio y dos salas de estar, y las hay; dos certificados de propiedad, serán tratados como uno solo enajenación de la casa; si hay un certificado de propiedad * * * y no pueden vivir de forma independiente, no serán reubicados de forma independiente. Después de la mudanza, se conservará la parte * * *. propietario y * * * resolverán el asunto en términos monetarios.

(3) Para residencias de larga duración con condiciones de vida independientes (dormitorios, cocinas, electricidad, medidores de agua), edificios de expansión temporal o edificios ilegales con un área superior a 15 metros cuadrados (incluidos 15 metros cuadrados), en otros lugares, quienes no tengan vivienda serán reasentados en casas de 36 metros cuadrados, pagarán una tarifa de construcción de 700 yuanes por metro cuadrado y disfrutarán de plenos derechos de propiedad. La casa no estará listada para el comercio dentro de los 5 años siguientes a la fecha de reubicación.

Para los edificios temporales vencidos o los edificios ilegales que han vivido aquí durante mucho tiempo, no tienen vivienda en otro lugar y no cumplen con las condiciones de vida antes mencionadas, serán reubicados como casas de 36 metros cuadrados. y se pagará una tarifa de construcción de 800 yuanes por metro cuadrado, y disfrutarán de todos los derechos de propiedad, la casa no se comercializará dentro de los 5 años a partir de la fecha de reubicación.

No se dará compensación por construcciones temporales ampliadas y edificaciones ilegales que no tengan las condiciones para alquilar, trasladar o almacenar escombros.

(4) Si los hijos de las personas derribadas o arrendatarios están estudiando en escuelas primarias durante el período de transición temporal, pueden utilizar el acuerdo de demolición y una carta de presentación emitida por la escuela original para coordinar con el Departamento administrativo de educación del distrito para tomar prestadas escuelas primarias en el área de transición temporal.

(5) Una misma persona sólo puede disfrutar de una póliza preferencial para la reconstrucción, demolición, compensación y reasentamiento de barrios marginales.

Artículo 14 Si, luego de una resolución administrativa del departamento administrativo municipal de obras urbanas, la persona derribada o el arrendatario de la casa se niega a cumplir con la obligación de reubicación dentro del plazo especificado en la resolución, el departamento correspondiente tomará medidas administrativas. demolición obligatoria o solicitar la demolición de conformidad con la ley. El Tribunal Popular hace cumplir la ejecución.

Artículo 15 Los asuntos no cubiertos por este reglamento se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes y las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Baicheng".

Artículo 16 Supervisión y Gestión

(1) Gestión unificada de los trabajos de demolición de villas chabolistas.

(2) Los expedientes de demolición se presentan mensualmente y todas las pólizas preferenciales se calculan en función del alcance determinado en los expedientes de demolición.

Artículo 17 El Comité de Construcción de la ciudad de Baicheng es responsable de la interpretación de este reglamento.

Artículo 18 El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.

上篇: Prueba de traducción de nivel 4 de inglés universitario en la segunda mitad de 2018: Confucio 下篇: ¿Qué significa el día de San Valentín 520? ¿Cómo vivir?
Artículos populares