Modismos para nombrar hoteles
invitado en casa
bīn zhì rú guī
Explicación: invitado: invitado a: llegar a casa: regresar a casa. Los huéspedes tienen ganas de volver a su propia casa cuando vienen aquí. Describe la hospitalidad hacia los huéspedes de manera cálida y atenta.
Fuente "Zuo Zhuan·Los treinta y un años del duque Xiang": "Nos sentimos como en casa, libres de desastres, sin miedo a bandidos ni ladrones, y libres de sequedad y humedad".
Estructura forma sujeto-predicado.
El uso se utiliza principalmente para describir hoteles, restaurantes, etc. que brindan una hospitalidad atenta y una vida y un comedor cómodos. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
La pronunciación correcta es zhi; no se puede pronunciar como "zì".
Distinguir la forma de; no se puede escribir "a".
Los sinónimos son tan cercanos como familia, llenos de entusiasmo y meticulosidad
Los antónimos son tan fríos como el hielo e indiferentes
Análisis~ y "la puerta está como un mercado"; ambos tienen el significado de "invitados que llegan a la puerta". La diferencia es: ~ describe una hospitalidad cálida y considerada; los huéspedes se sienten cálidos; "la puerta está animada como un mercado" significa "la puerta de entrada y el patio están tan animados como un mercado"; hasta la puerta.
Ejemplo: este hotel tiene un servicio atento; la gente tenga la sensación de ~.