Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Mi juventud va acompañada de poesía.

Mi juventud va acompañada de poesía.

El esclavo feo escribe sobre la pared central de Boshan Road.

Era: Canción Autor: Xin Qiji

Los adolescentes no conocen el sabor de la tristeza,

aman el suelo, aman el suelo,

Preocúpese por agregar nuevas palabras.

Ahora que sé cómo se siente la tristeza,

Di lo que quieras.

Pero es un día fresco de otoño.

Esta es una frase escrita por Xin Qiji cuando fue acusado y dejó su cargo y vivió recluido con Hu. Durante su estancia en el lago, deambuló por Boshan Road, pero no le interesaba admirar el paisaje local. Al ver que cada vez hay más eventos nacionales importantes, no puedo hacer nada para deshacerme de mis preocupaciones. Entonces escribí esta frase en una pared de Boshan Road. En este poema, el autor utiliza técnicas contrastantes para resaltar la palabra "dolor" como pista a lo largo del poema. Es sincero, eufemístico, simple y profundo, y hace que la gente piense profundamente.

Primera película con caracteres chinos, el foco está en recordar la tristeza de no conocerse a uno mismo cuando se es adolescente. Cuando era adolescente, era joven, ignorante, optimista y confiado, y carecía de una experiencia real de los "problemas" que la gente suele decir. La primera frase, "Los jóvenes no saben lo que es estar triste", es el núcleo de la película final. Sabemos que Xin Qiji creció en las zonas ocupadas de las Llanuras Centrales. Cuando era niño, no sólo experimentó el sufrimiento del pueblo, sino que también fue testigo de la brutalidad del pueblo Jin. Al mismo tiempo, se sintió profundamente inspirado por el heroico espíritu de lucha del pueblo del norte. No sólo tuvo el coraje y el talento para resistir el rejuvenecimiento nacional, sino que también creía que las Llanuras Centrales podrían recuperarse y los invasores Jin podrían ser ahuyentados. Por tanto, no sabe qué son los "problemas". Para imitar a la generación anterior de escritores y expresar un poco de la llamada "tristeza", se "enamoró del suelo" y lo buscó sin preocupaciones. El autor utiliza dos palabras "enamorarse del suelo" seguidas. El uso de esta oración superpuesta evita una descripción general pero efectivamente conduce a lo que sigue. La frase anterior "enamorarse del primer piso" y la primera frase constituyen una frase compuesta de causa y efecto, lo que significa que el autor no sabía qué era la tristeza cuando era joven, por lo que le gustaba subir las escaleras para entretenerse. . Existe una relación causal entre "enamorarse del edificio" y "decirle a la melancolía que agregue nuevas palabras", es decir, enamorarse del edificio alto despertó el interés poético. En ese momento, "no sabía qué". era como estar triste", así que tuve que decir de mala gana la palabra "melancolía". Palabras de clase. El uso de este estribillo conecta dos niveles diferentes y expresa vívidamente la idea de "No conozco el dolor" de la película anterior.

El siguiente párrafo de la palabra se centra en tus problemas actuales. El autor presta atención a la comparación con obras anteriores en todas partes, mostrando que a medida que crece, su experiencia de vida se vuelve cada vez más profunda y tiene una comprensión real de la palabra "problemas". El autor viajó a la dinastía Song del Sur con el deseo de servir al país hasta la muerte y quería trabajar con el régimen de la dinastía Song del Sur en la gran causa de la construcción y restauración. Inesperadamente, el régimen de la dinastía Song del Sur no pudo resistirlo. No sólo no pudo servir al país, sino que también fue reducido a una posición de reclusión. "Es leal y no tiene dónde desahogar su ira". Uno puede imaginar la tristeza y el dolor en su corazón. La palabra "oro" aquí es muy poderosa y contiene muchas emociones complejas del autor, completando así un importante punto de inflexión en los pensamientos y sentimientos de todo el poema. Luego, el autor utiliza dos frases más "Quiero decir algo", todavía en forma de estribillos, que se hacen eco entre sí en estructura y uso. Estas dos frases "Quiero decir algo" tienen dos significados diferentes. La oración anterior va seguida inmediatamente de la palabra "hacer" en la oración anterior. En la vida real, las emociones de las personas, como la alegría, la ira, la tristeza y la alegría, suelen ser opuestas y complementarias. La felicidad extrema se convierte en tristeza latente y la tristeza profunda se convierte en burla de uno mismo. En el pasado, el autor insistía en preocuparse o no, pero ahora está tan preocupado que no tiene nada que decir. La última frase "lo que quiero decir" está estrechamente relacionada con las siguientes palabras. Porque la tristeza en el pecho del autor no es una despedida personal, sino la tristeza de preocuparse por el país. En aquella época, cuando los capitulacionistas controlaban los asuntos del país, expresar tales preocupaciones era un tabú. Por lo tanto, el autor no puede decirlo directamente aquí, sino que tiene que recurrir al clima: "el otoño es fresco y claro". El final de esta oración parece quedarse corto, pero de hecho es muy implícito y expresa plenamente la profundidad y amplitud del "dolor" del autor.

El primer poema de Xin Qiji se expresa a través del contraste entre "juventud" y "ahora" refleja su dolor por ser reprimido y excluido, sin forma de servir al país, y es una sátira y descontento con el grupo gobernante de la dinastía Song del Sur. En cuanto a las técnicas artísticas, la "juventud" es el objeto y el "ahora" es el tema. El pasado se utiliza para resaltar el presente. La técnica de escritura también es muy inteligente, destacando la profunda tristeza del presente, y el efecto artístico es. acérrimo.

La apreciación de Xia por la poesía Tang y Song: aunque su poesía es elegante, hay una especie de melancolía y desolación en su corazón.

Insatisfecho. ..... Para finalizar todo el artículo, para decir "Es un otoño fresco", utiliza esta frase.

Usar palabras ociosas para expresar el dolor y la indignación en el corazón también es un método lírico maravilloso.

Usar un lenguaje sencillo para expresar sentimientos profundos a veces resulta más estimulante.

"Lecturas seleccionadas de los poemas de Xin Qiji" de Zhang Bibo: este poema es eufemístico, implícito y único.

Nanxiangzi

Era: Dinastía Song Autor: Huang Tingjian

El general dijo que le otorgarían un título, mientras el flautín tocaba y cantaba contra el edificio. .

Todo va con el viento, tómate un descanso y dirígete al lado sur del circo.

No te quedes despierto hasta tarde para beber. El aroma del vino parece desvanecerse este otoño.

Hua'er sonrió a la cabeza del anciano, sintiéndose avergonzado y confundido.

Esta palabra son las últimas palabras del autor. En sus poemas, expresó su infinito afecto por los altibajos de la vida, su desdén por la fama y la fortuna, y sus amplios sentimientos de bebida y risa.

Las dos primeras frases del poema describen un conjunto de imágenes contradictorias: los generales hablan, discuten hazañas meritorias y confieren títulos, pero son tranquilamente independientes, escuchan el sonido de las flautas y cantan largas canciones. El contraste es tan marcado que muestra que "el mundo está turbio y yo estoy solo, todos están borrachos y yo estoy solo" ("Chu Ci: Pescador").

En la sociedad feudal, siempre ha sido el objetivo de la vida, pero a los ojos del autor, todo esto es solo un sueño, por lo que simplemente miró con ojos fríos y se entregó a la música. Este grupo de contrastes está pintado en tonos contrastantes, contrastando entre sí y resaltando la imagen honesta del poeta. Con la ayuda de la flauta y el canto, esta palabra nos adentra en una larga y profunda concepción artística. El sentimiento de trascendencia está contenido en esta palabra no dicha, que tiene su propio significado más allá de la rima y el gusto. "Tocar la flauta y apoyarse en el edificio" se refiere a la famosa frase del poema de Tang Zhaotuo "Mirando el otoño en Chang'an", "Cuando hay algunas estrellas rotas, tocar la flauta y apoyarse en el edificio", que significa "nueve veces para subir alto y mirar a lo lejos".

"Todo irá con el viento y la lluvia. Tómate un descanso y ve al sur del circo a divertirte". Todas las ganancias y pérdidas del bien y del mal, los altibajos del honor y desgracia, están sumergidos en las olas del paso del tiempo. "Hugh", olvídalo, ¡no hay nada que decir! Incluso eventos como el banquete circense del emperador Wu de la dinastía Song en el Doble Noveno Festival en Pengcheng se han convertido en cosa del pasado y nunca volverán. Es tangencial al tema del clásico "Circo" y el Banquete del Doble Noveno Festival, y "El Anillo de Oro" utiliza la "Investigación de campo sobre el encuentro con jóvenes" de Bao Zhao para "Ma Qitou, la brecha generacional Jin", que no solo Corta los caballos en el circo, pero también se ocupa del principio. Habla de los "generales" a quienes se les concedieron los señoríos. Influenciado por el budismo y las viejas ideas, su visión de la vida tiene un lado negativo y nihilista, que se revela de vez en cuando con repetidos ataques políticos. Este tipo de pensamientos y sentimientos se expresan aquí, pero son más sutiles y profundos.

La siguiente película fue Open Minded. El poeta levantó una copa para animar a beber: “No os quedéis hasta tarde a beber, el vino sabe a otoño” (una obra se llama “El vino comparado con el otoño”).

Deja lo pasado en el pasado, bebe hasta saciarte y no defraudes esta gran luz otoñal y esta copa de vino. La inutilidad de la fama y la belleza del vino provienen de un dicho de Hans Zhang: "Es mejor tener una copa de vino delante que tener un nombre detrás" (ver "Cumpleaños de Shishuo"). Los antiguos a menudo elogiaban a Jiuzhong y a menudo combinaban vino y flores amarillas. El autor utiliza este enfoque, pero propone nuevas ideas. Utiliza la personificación y se ríe de sí mismo con flores. El poeta siempre está de muy buen humor y se pone flores en la cabeza, pero las flores se ríen de él por divertirse siendo tan joven. Su letra se basa en dos versos de los poemas de Su Shi: "La gente no se avergüenza de la vejez y las flores se avergüenzan de la vejez". El poeta ama la vida y se niega a aceptar el espíritu de la vieja época. No se desanimó ni por sus circunstancias ni por su edad. Por el contrario, creía que el paisaje otoñal y el buen vino eran diferentes a los del año pasado, mostrando una actitud alegre y de mente abierta.

El método de creación de "poesía como letra" en este poema refleja las características de la poesía desde la elección de palabras y la formación de oraciones hasta el estilo artístico. Esta palabra no depende del paisaje, es sencilla y tiene un estilo audaz y vigoroso.

Huanxisha

Año: Dinastía Song Autor: Yan Shu

Una nueva palabra, una copa de vino,

El año pasado, el El tiempo estaba muy viejo,

¿Cuándo volverá el atardecer?

Nada que hacer. Las flores caen,

Le resulta familiar y Yan regresa.

El sendero fragante de un pequeño jardín vagando solo.

Aunque esta palabra contiene el significado de lamentar la primavera y apreciar el tiempo, en realidad es un sentimiento de expresar sentimientos.

En la parte superior de la palabra, el pasado y el presente se combinan, y el tiempo y el espacio se superponen, centrándose en pensar en el pasado. La siguiente película toma prestado inteligentemente el paisaje frente a usted para centrarse en el presente; tristeza. El lenguaje de toda la palabra es fluido, popular y fluido, hermoso y natural, con un significado profundo, esclarecedor y estimulante. El pensamiento profundo sobre el universo y la vida en el poema brinda a las personas una iluminación filosófica y un disfrute estético artístico.

Empieza con la frase “Una palabra nueva y una copa de vino, el tiempo pasado estuvo viejo”. Escribe sobre la situación actual de beber y escuchar música.

Por los complejos patrones de las oraciones y el tono enérgico y suave, podemos darnos cuenta de que el poeta comenzó con un estado de ánimo relajado y feliz y una actitud despreocupada al enfrentar la situación actual. Sin embargo, mientras escuchaba y bebía, esta situación inesperadamente desencadenó recuerdos de un estado similar del "año pasado": era el mismo clima de finales de primavera que este año, frente a los mismos pabellones y pabellones que antes, y las mismas canciones y vino. Pero bajo la superficie de todo lo que parece estático, es obvio que algo ha sufrido cambios irreversibles, es decir, los años pasados ​​y una serie de personas y eventos relacionados con ello. Entonces el poeta no pudo evitar soltar este suspiro desde el fondo de su corazón: "¿Cuándo se pondrá el sol?". La puesta del sol es una hermosa perspectiva. Sin embargo, lo que esto provocó en el poeta fue nostalgia por los bellos paisajes, desilusión por el paso del tiempo y una débil esperanza por la recurrencia de cosas bellas. Este es un sentimiento actual, pero este sentimiento en realidad no se limita a la situación actual, sino que se extiende a toda la vida, que no solo incluye actividades de percepción, sino que también contiene cierta contemplación filosófica. El sol poniente no se puede detener, y sólo nos queda esperar que reaparezca por el este pero con el paso del tiempo y los cambios de personal, no volverá a suceder.

"No tiene nada que ver con las flores, pero parece estar relacionado con los rostros". "Yilian Palace" es hábil, suave e implícito, y muestra el pensamiento ingenioso del poeta y el uso afectuoso de palabras funcionales para formar formas ordenadas. contrapuntos y canto expresivo. Esta es también la razón por la que este poema es famoso. Pero lo que más vale la pena reflexionar es el significado contenido en este dístico.

El marchitamiento de las flores, la desaparición de la primavera y el paso del tiempo son leyes naturales irresistibles. Aunque es inútil lamentarse por demorarse, todos dicen “no hay nada que puedas hacer”, y esta frase la han heredado como “el atardecer” sin embargo, en este clima de finales de primavera, lo que siento no es sólo la desaparición del desamparo; , pero también la desaparición del desamparo. La reaparición de la alegría. ¿No bailan las golondrinas que regresan con tanta gracia como los viejos conocidos que anidaron aquí el año pasado? La frase debería ser "¿Cuándo volverás?". Aunque Hua Luo y Yan Hui también están en primer plano, una vez que se asocian con la "impotencia" y el "déjà vu", sus connotaciones se vuelven muy amplias y tienen el significado simbólico de cosas bellas. En el entrelazamiento del arrepentimiento y el consuelo, hay una cierta filosofía de vida: todas las cosas buenas que están destinadas a desaparecer no pueden evitar su desaparición, pero al mismo tiempo, todavía hay cosas buenas que reaparecen y la vida no se anulará. a causa de su desaparición. Pero este tipo de reaparición no significa que las cosas bellas reaparezcan intactas, sino simplemente un "déjá vu".

La razón fundamental por la que esta palabra es conocida y recitada reside en su consideración en el amor. Estas palabras parecen describir fenómenos comunes sin darse cuenta, pero tienen un significado filosófico e inspiran a las personas a pensar en el universo y las cuestiones de la vida desde un nivel superior. Las palabras implican el pensamiento profundo de que el tiempo es eterno y la vida es limitada, pero también está muy implícito.

"Ci Pin" de Yang Shen: "Desamparo" es un hermoso segundo idioma y una aventura natural.

Serie Zhuo Ci: Es fácil hacer un trabajo duro, pero difícil sin mérito, lo cual no es diferente de la belleza de la ley.

"Poemas de cabañas con techo de paja" de Shen Jifei: "No hay más remedio que las flores se caen", por lo que, naturalmente, quería escribir un poema.

"Breve explicación de Tang y Song Ci" de Tang Guizhang: este poema es armonioso pero no vulgar ni demasiado insulso. Pueblo Minghuai, todo el cuerpo no tiene palabras humanas, el paisaje desencadena los sentimientos. Las últimas tres frases, pienso en el pasado debido al presente. La escena actual no es diferente a la del pasado. El clima, los pabellones y la puesta de sol son vagamente iguales que el año pasado. Pero el año pasado estuvimos allí, pero este año no, así que de repente encontrarnos con esta escena creó una sensación de separación.

La palabra “nada” pertenece a la pulcritud, que es como la mayoría de la gente solía llamarla. A Gai no solo le encantan las flores, sino que también le encanta el regreso de Yan. El regreso de la apariencia y la ausencia de personas eventualmente harán que las personas se sientan deprimidas e infelices. El fragante sendero del pequeño jardín sólo se puede recorrer solo. Un retrogusto duradero.

La perdiz y el cielo están hechos ambos.

Era: Dinastía Song Autor:

Soy Qingduo Shanshui Lang,

un maníaco talentoso y escaso.

Le he dado un vale a Yuyun.

Quédate en las nubes y pide prestada la insignia de la luna cuando estés cansado.

Abundan los poemas y los vinos,

¿Cuántas veces has visto El Marqués?

Lou Yu Jinque se fue a casa descuidadamente,

Poniendo flores de ciruelo y emborrachándose en Luoyang.

Este poema fue escrito por el autor después de regresar a Luoyang desde la capital, por lo que se titula "Escrito en Occidente". Esta palabra es un poema popular de finales de la dinastía Song del Norte y alguna vez fue popular en Bianluo. En el poema, el autor pretende ser un paisajista que "pega flores de ciruelo de lado y mira al marqués", lo cual es significativo. Según la "Historia de la dinastía Song", "aspiraba a ser noble y noble, a pesar de que tenía la esperanza de servir al gobierno y al público". Durante el período Jingkang, el emperador Qinzong lo convocó a la capital y quiso hacerlo. convertirlo en un erudito.

Dijo categóricamente: "La naturaleza del alce es la autocomplacencia y Juelu no está dispuesto a hacerlo". Después de todo, quiero devolverle la ropa a Dashan. Se puede decir que esta canción "Partridge Sky" es la obra representativa de su poesía temprana, y también es una expresión concentrada de su actitud vital y ambición en la primera mitad de su vida.

La palabra "loco" es para lo que sirve la palabra. A quienes se "relajan" también se les llama laissez-faire. La personalidad del poeta es así, y también su actitud ante la vida. Por tanto, el primer poema demuestra plenamente su personalidad y actitud ante la vida, y tiene el mismo estilo artístico. "¡Soy Du Qing Shanshui Lang!" Las palabras fueron "relájate". La palabra "Du Qing" proviene de "Liezi · Rey Mu de Zhou". "Du Qing es púrpura y hermoso, y el emperador vive allí". También es el legendario palacio del emperador en el cielo. "Shanshui Lang", como su nombre indica, debería ser el asistente del Emperador del Cielo, quien está a cargo de montañas y ríos famosos. Puedes disfrutar legítimamente de un trabajo tan maravilloso. ¡Es realmente “Dios te enseña a pagar, vuélvete loco”! La primera parte consta de cuatro frases y veintiocho caracteres, que tienen su origen en lo que dijo Tao Yuanming: "No existe una rima vulgar adecuada y, naturalmente, amo las montañas otoñales" (la primera de las cinco canciones de "Regresando al campo "). Desde Tao Yuanming, los poetas solitarios y los paisajistas han creado cientos, si no más de 10.000 poemas famosos, pero las ideas románticas, surrealistas y caprichosas como las de Zhu Dunru son raras.

El siguiente capítulo utiliza técnicas de escritura únicas para crear otro "inmortal exiliado" además de Li Bai para los lectores. Ni siquiera se molestó en regresar al "Palacio de Jade y la Torre Dorada" en el Reino de los Cielos. ¿Cómo podría mirar seriamente a los príncipes y nobles seculares? A partir de esto queda cada vez más claro que la última película trata más de burlarse del Emperador de Jade que de un anhelo por el mundo inmortal. No es difícil entender que hay muchos idiotas que sienten la opresión del mundo y anhelan buscar la liberación espiritual en el cielo. Además, muchas personas inteligentes se dan cuenta de que el reino de los cielos es sólo una copia del mundo y no están dispuestas a hacer grandes esfuerzos para cambiar los lugares a los que se encuentran. El poeta es uno de ellos. ¿Dónde pone su mente y su cuerpo?

Más allá de las estribaciones, sólo hay poesía y borrachera. Así que hay "miles de poemas y miles de vinos" y "Luoyang está embriagado con la fragancia de las flores de ciruelo". Las peonías son las flores caídas más importantes.

"Love Lotus" de la dinastía Song y Zhou Dunyi dice: "Las peonías tienen muchas flores". Naturalmente, los poetas con ideales elevados no favorecerían las peonías, que han sido muy elogiadas desde la dinastía Tang, sino que preferirían tomarlas. "Mil bosques sin compañeros, indiferentes" "Aoshuangxue" ("Nian Nujiao"). Huang Liaoyuan, un erudito de la dinastía Qing, dijo: "Espero que haya poemas más bellos con naturalezas similares". ("Poemas seleccionados de Liaoyuan") Por lo tanto, el poeta no dijo nada como "Pon las peonías en Luoyang". " o "Pon las flores de ciruelo en Luoyang", lo cual es parcial. Hay otra esperanza.

El autor eligió la flor del ciruelo por sus nobles cualidades. "Nobleza" y "locura" se integran en uno y se unifican orgánicamente en el poeta. Es sólo por su "carácter moral noble" y su falta de voluntad para estar de acuerdo con la sociedad secular que tiene todo tipo de "arrogancia".

Esta palabra refleja el desprecio del poeta por los poderosos y los nobles, lo cual es admirable. En términos de contenido y arte, este poema puede considerarse la obra maestra de Zhu. Es un poema hermoso, fluido y "amplio". Todo el carácter es claro, armonioso, natural y suave, resonando de adelante hacia atrás, y la composición es rigurosa. La primera frase de la primera parte es "El cielo enseña la pereza y la ociosidad", la siguiente parte es "Miles de poemas, miles de vinos, una vez centré mis ojos en los príncipes", "Estaba borracho con flores de ciruelo en Luoyang", mostrando la elegancia y elegancia del poeta Salvaje y único, cuidando la "ociosidad". "La Pagoda de Jade y el Pabellón Dorado se van a casa descuidadamente" para cuidar de los "perezosos".

He Xinlang

Era: Dinastía Song Autor: Xin Qiji

En el pabellón del jardín de la ciudad, todos los sirvientes recibieron esta palabra. Un día me senté solo y me detuve entre las nubes. El sonido del agua y las montañas me entretuvo. En "One West Mountain", la persona que quiere ayudar a resolver el caso dice algunas palabras, que parecen ser un conjunto de pensamientos profundos para familiares y amigos.

¡Realmente fallé!

He vivido mucho tiempo y todos mis amigos se han dispersado. ¿Qué queda?

El cabello blanco cuelga a tres mil pies, sonriendo a todo en el mundo.

¿Qué hace feliz a la gente?

Vi lo encantadoras que eran las montañas verdes y esperé que así fuera.

El estado de ánimo y la apariencia son ligeramente similares.

Una estatua se rasca la cabeza en la ventana este.

Si quieres tener una visión previsora ​​y detener las nubes para componer poesía, el sabor está aquí.

¡Jiang Zuo, que busca fama, no conoce el secreto de Hun Fen!

Mirando hacia atrás, las nubes vuelan.

Si no odias a los antiguos, no los verás. Si los odias hasta la médula, no verás sus orejas locas.

Las personas que me conocen son dos o tres hijos.

Como se menciona en la nota, el poema de Xin Qiji "He Xinlang" sigue el modelo de "Standing Clouds" de Tao Yuanming, expresando la soledad y depresión del autor cuando dejó su puesto y vivió en reclusión.

Según las "Notas cronológicas sobre Jiaxuan Ci" de Deng Guangming, este poema fue escrito en el cuarto año de Qingyuan (1198) por el emperador Ningzong de la dinastía Song. En ese momento, Xin Qiji estuvo inactivo durante otros cuatro años. Construyó una nueva residencia junto a Sidu Piaoquan en Qianshan, Xinzhou (hoy Jiangxi), incluido el "Tingyun Hall", que se basó en el poema "Tingyun" de Tao Yuanming.

El amor de Xin Qiji por usar palabras clásicas es único entre la poesía Song. La primera película de la palabra comienza con "Soy débil". ¡Solo he hecho unos pocos amigos en toda la vida! "Es una referencia a la alusión de "Las Analectas". Confucio dijo en "Las Analectas": "Estoy tan débil que ya no sueño con el duque Zhou". "Si Confucio se lamentara de que el Tao no era bueno; si Xin Qiji lo citara, se lamentaría de que los ideales políticos no pudieran realizarse. Xin Qiji tenía cincuenta y nueve años cuando escribió este poema y había estado en el exilio durante muchos años. por eso es natural expresar tal suspiro. Aquí "Ahora quedan sólo unos pocos" está relacionado con la conclusión de "la gente que me conoce, dos o tres hijos" para enfatizar la palabra "dispersarse". El cabello blanco cuelga a tres mil pies, sonriendo a todo en el mundo." "¿Pregunta qué puede hacer felices a las masas?" En unas pocas líneas, se utilizan "Qiupuge", "Tres mil pelos blancos" y "Shishuo Xinyu·Yu Chongli Pian" de Li Bai y "¿Puedes hacer feliz al rey?" ?" (Refiriéndose a Jin Sima Huanwen) Le" alusión, contando que además de dañar a su jefe, no pudo encontrar un amigo satisfactorio, y escribió sobre la relación entre el mundo y su soledad en este momento. "Veo lo encantador que es Qingshan y también espero que Qingshan me vea así", es toda la advertencia. Como no había nada que agradara al poeta, no tuvo más remedio que volcar sus profundos sentimientos en la naturaleza. No solo sintió que Qingshan era "encantador", sino que también sintió que Qingshan parecía considerar al poeta como "encantador". Esta es la misma técnica artística que "Sentado solo en el pabellón" de Li Bai. Esta técnica primero introduce los sentimientos del sujeto estético en el objeto y luego utiliza los sentimientos del sujeto para teñir la imagen del objeto, revelando así los sentimientos internos del sujeto estético. De esta forma, la conciencia del sujeto en la obra se fortalece enormemente y es fácil contagiar a los lectores. El siguiente "sentimiento y apariencia son ligeramente similares". En las dos oraciones, el amor se refiere a los sentimientos del poeta, la apariencia de Qingshan. Hay muchas similitudes entre ellos, como nobleza, tranquilidad y vitalidad juvenil. Aquí, el autor compara sus propios sentimientos con los de Qingshan, expresando eufemísticamente su elevada ambición de que preferiría estar solo antes que confabularse con los traidores.

El autor utiliza una alusión en el siguiente párrafo de esta palabra. "Una estatua se rasca la cabeza en la ventana este, pensando en el poema "Standing Clouds", que es una especie de sabor en este momento". En "Standing Clouds" de Tao Yuanming hay "buenos amigos deambulando, rascándose la cabeza". " y "hay vino, bebiendo en la ventana del este" "Y otros poemas. Xin Qiji lo condensó en una frase para imaginar el encanto de la poesía de Tao Yuanming. El autor también mencionó aquí a Tao Yuanming, centrándose en la propia situación de Tao. "Chiang Zuoshen busca la fama, ¿conoce el secreto del puré?" A primera vista, estas dos frases parecen ser una reprimenda para las celebridades de las dinastías del sur que "a los borrachos no les interesa el vino" ("Twenty Drinks with" de Su Shi). Tao" Parte 3); de hecho, la ironía es que no hubo aristócratas bebedores al estilo Tao Yuanming en la dinastía Song del Sur, solo algunos gobernantes que vivieron una vida de borrachera y sueños. Las dos frases siguientes, "No odio a los antiguos por no verme, simplemente odio a los antiguos por no verme por estar loco" son similares en sintaxis a la película anterior "Veo montañas verdes", mostrando el desprecio del autor. para el pasado y el presente. Los "antiguos" mencionados aquí no son antiguos comunes, sino personas como Tao Yuanming. Según el tercer volumen de "Registros históricos" de York, cada vez que Xin Qiji recibía invitados, él "le ordenaba que cantara lo que había hecho". He Xinlang, una muy buena canción, recitaba su epigrama: "Veo el verde montañas Qué encantador, no esperaba que Qingshan me viera así. También dijo: "No odio a los antiguos, simplemente odio que no vieran mis oídos locos. Muy engreídos.

En resumen, "Los que me conocen son el segundo y el tercer hijo". Nadie ha realizado ninguna investigación especial sobre los "dos o tres hijos". Algunas personas piensan que fue Chen Liang en ese momento. Pero en mi opinión personal, también podríamos ampliar nuestros horizontes e incluir a los antiguos Tao Yuanming, Qu Yuan e incluso Confucio. Xin Qiji lamentó que no hubiera muchos amigos con ideas afines en ese momento, lo cual es similar al lamento de Qu Yuan de que "todos están borrachos, pero yo estoy sobrio", preocupándose por el país y la gente. Su reclusión en Qianshan es algo similar a la reclusión de Tao Yuanming en "Nanshan".

Al ver que He Xinlang estaba en paz con su padre, respondió en rima.

Era: Dinastía Song Autor: Xin Qiji

Jefe, ¡es fácil de decir!

Al igual que hoy, Long Yuan huele mucho y Meng Gong también está involucrado.

Ven y canta fuerte cuando estés enfermo y la nieve esté esparcida en el edificio.

Una sonrisa se dibuja en el rostro, un momento crítico.

El disco duro está vacío. ¿Quién escuchará? Recuerdo que en ese momento solo había luna en la ventana oeste.

Vuelve a entrar en el vino y cambia de voz.

Las cosas siguen igual. La gente es diferente.

Pregúntele a Qu Nong: ¿Cuántas veces China ha sido dividida y reunificada?

A nadie le importa el coche de sangre y sal, y los huesos se han perdido a lo largo de miles de kilómetros.

Cortar el ojo derecho y cerrar el río.

Lo más lamentable es que estás bailando en la noche, ¡estás muerto como el hierro!

Prueba tu mano y repara el cielo.

La característica sobresaliente de esta palabra es que combina hábilmente la narración de la escena con la expresión directa del alma, y ​​usa la espada y la pluma Lingyun para expresar las emociones apasionadas y desenfrenadas posteriores, con un Estilo trágico.

El poder artístico de las obras literarias reside en las personas emocionales. Excelentes poemas de la época antigua y moderna, tanto nacionales como extranjeros, están llenos de pasión. Esa es la palabra. El autor y Chen Liang fueron poetas patrióticos famosos de la dinastía Song del Sur y ambos tenían grandes ambiciones de revivir las Llanuras Centrales. Pero quienes unificaron la dinastía Song del Sur no pensaron en regresar a las Llanuras Centrales. Por lo tanto, sus elevadas ambiciones no se hicieron realidad durante mucho tiempo. En ese momento, el poeta se disponía a dejar su trabajo y establecerse en Shangrao. La familia Chen vino especialmente para discutir con él el plan para reanudar la Guerra Antijaponesa. Los dos viajaron juntos a Goose Lake, cantaron y bebieron salvajemente y escribieron poemas que reflejaban sus aspiraciones, que se convirtieron en una buena historia en la historia de la literatura. Esta canción fue una pieza representativa del canto mutuo en ese momento. Entre líneas, el autor está lleno de entusiasmo por la gran causa de la guerra de resistencia y restauración y de un profundo odio hacia los opresores y rendidores nacionales, que impregna la pluma y el reverso del papel. Como dijo Zhou Ji: "La voz de la injusticia en Jiaxuan se puede escuchar en todas partes, palabras heroicas, pero palabras no aprendidas" ("Palabras varias de Jie Cun Zhai"). Los sentimientos generosos y tristes del poeta se expresan en palabras duras, por lo que su espíritu heroico es melancólico, magnífico y gratificante.

Zhou Ji también señaló: "En la dinastía Song del Norte, los poemas describían principalmente escenas, y durante los cambios de Jiaxuan y Baishi, describían principalmente escenas" ("Teoría de Jiecunzhai Ci"). Es diferente de la narrativa de escena centrada en la emoción, es decir, la narrativa de escena es principalmente narrativa, con el lirismo como la sangre y la descripción de la escena como el secado o presagio de la narración. La primera parte de este poema adopta el método artístico de contar la escena en vivo. Al recordar "Encuentro en Goose Lake", utilizó el paisaje natural frío y solitario para teñir la atmósfera ambiental, expresando así profundamente los sentimientos desenfrenados y enojados del poeta.

Como un anti-triunfador leal e indignado, el autor escribe la letra con una pasión imparable que le hierve en el pecho y le provoca inevitablemente diarrea. "Jefe, eso es fácil de decir", escribí directamente desde el corazón, pero mis emociones estaban extremadamente reprimidas. La palabra "Nakan" es poderosa y llena de significado. En este momento, el héroe es viejo, su ambición es difícil de realizar y pierde el tiempo. ¿Qué más podría decir? Sin embargo, "un caballo viejo se agacha, apuntando a recorrer mil millas; un mártir está lleno de coraje en su vejez" ("Out of Xiamen" de Cao Cao). El fuego en el pecho de un hombre de elevados ideales cuya misión es recuperar los Llanos Centrales nunca podrá apagarse. Por lo tanto, las dos oraciones siguientes, "Como hoy, Long Yuan apesta, Meng Gong tiene algo que hacer" expresan los fuertes sentimientos del autor y se llevan bien con los sentimientos de "camarada" del gato. "Long Yuan" y "Meng Gong" tienen el apellido Chen, ambos de Shihao, y se comparan con Chen Liang; "Wen" significa olores similares y "Lian" significa conectados. El autor y Chen Liang tienen una profunda amistad y las mismas aspiraciones patrióticas, por lo que lo disfrutan. No hace mucho, los dos "descansaron a la clara sombra del lago Ehu, bebieron del manantial, se respondieron con largas canciones y hablaron sobre el mundo" ("Sacrificio al padre" de Xin). de la vida de Wei, por eso hablaba de ello con gran entusiasmo: " Cuando estoy enfermo, mi marido viene a cantar y beber, y la nieve se esparce por el suelo. El disco duro está vacío. ¿Quién me escuchará? "Cuando el poeta Estaba enfermo, vio venir a su amigo, inmediatamente cantó y bebió con ellos y habló toda la noche. Están decididos a restaurar las Llanuras Centrales, no tienen ideas comunes, consideran la riqueza como un cabello y todos se burlan de la importancia del mundo. Cuando se habla de asuntos mundiales, la palabra "duro" significa "vacío" (el poema "Consejero" de Han Yu: "La palabra "vacío" significa "duro pero apropiado"), lo que muestra el poder de los argumentos. Estas palabras son un registro de su conversación. Debido a que está escrito con palabras, se insertan descripciones de paisajes naturales a lo largo del bolígrafo. La nieve cae en shock, mostrando la generosidad de su conversación; la luna solitaria se asoma por la ventana, reflejando la noche tranquila. Los héroes bebieron y cantaron juntos, y el majestuoso y resonante canto se elevó hacia el cielo, provocando que cayera nieve en el piso de arriba. Esta descripción exagerada demuestra plenamente su heroísmo y espíritu salvaje. Se puede decir que usar la palabra "sorpresa" penetra el papel y penetra tres puntos. Sin embargo, en ese momento, solo Leng Yue estaba con ellos. ¿Quién escucharía esas "palabras vacías" sobre asuntos nacionales? Aquí, el entusiasmo ardiente y el carácter directo y salvaje de los guerreros antijaponeses son tan fríos y solitarios como la nieve que cae y la luna solitaria que se asoma por la ventana. Forma un fuerte contraste y describe vívidamente la difícil situación de los guerreros antijaponeses de clase alta que no podían volar solos en la dinastía Song del Sur cuando un aire de compromiso envolvía a la corte. De esta manera, se unen la descripción del paisaje y la narrativa, que puede expresar plenamente los locos sentimientos que se acumulan en el pecho del poeta. Precisamente porque comparten los mismos objetivos, aunque ya sea tarde en la noche, todavía "vuelven a beber y sus voces cambian" y su interés no disminuye.

Si la primera parte del poema son principalmente las emociones desenfrenadas y hirvientes del autor integradas en la narrativa, entonces la segunda parte es principalmente un estilo de prosa catártica, que expresa fuertes críticas al grupo gobernante de la dinastía Song del Sur. . y el fuerte sentimiento de "querer reparar el cielo". El poeta galopó a su antojo, aplicó las cosas de Chen Qi, derramó su corazón y movió su pluma y tinta vívidamente. "No hay diferencia". Frente a los tiempos, las montañas y los ríos están rotos y los patriotas están desconsolados. Pero los gobernantes de la dinastía Song del Sur se arrinconaron, dejando atrás sólo la vergüenza familiar y el desastre nacional. El poeta comparó dos imágenes diferentes: "las cosas son diferentes y las personas son diferentes" y "los corazones de las personas son diferentes", representando vívidamente la cobardía y la fealdad de los gobernantes de la dinastía Song del Sur y expresando plenamente los innumerables sentimientos de Yu Bo. El poeta se llenó de justa indignación y formuló una severa pregunta al gobernante: "Pregúntele a Qu Nong: ¿Cuántas veces se ha dividido China?" La tierra de China ha estado unida por montañas y ríos desde la antigüedad. Hay muchas "uniones". " y pocas "divisiones". Los políticos de hoy no piensan en restaurar las Llanuras Centrales, sino que intentan determinar la situación del "régimen separado" mediante conversaciones de paz. ¿Cuáles son sus intenciones? Las palabras son sobrecogedoras y agresivas, suficientes para avergonzar al gobernante. La pincelada vigorosa y frustrada añade color emocional al texto y lo hace más artístico.

El poeta cree que si China quiere unificarse, es necesario reutilizar los talentos de la Guerra Antijaponesa. Sin embargo, en la sociedad actual, es "un coche de sangre y sal, a nadie le importa". "Los funcionarios están buscando talentos y aquellos que son ambiciosos. El erudito ha sido reprimido durante mucho tiempo, al igual que el caballo de mil millas que tira del camión de sal que tiene tanto sueño que nadie le pregunta. ¿De qué sirve comprar huesos de un buen caballo a cambio de nada? El poeta usó tres alusiones seguidas para expresar la injusticia en el corazón de Yu Bo en giros y vueltas, pero esto le trajo inconvenientes a Mingrui.

La palabra "vacío" expresa el gran resentimiento del poeta hacia el comportamiento de las autoridades norcoreanas de atacar y rechazar a la principal facción bélica. La escritura es fuerte, la emoción melancólica y la concepción artística extremadamente vigorosa y amplia. "El camino hacia el río ha sido cortado". El poeta quedó conmovido por la escena, pensando que el camino hacia los Llanos Centrales hacía mucho tiempo que estaba cortado, y una sensación de tristeza surgió espontáneamente. La trágica situación de la división de montañas y ríos inspiró el entusiasmo del poeta por recuperar los Llanos Centrales. Recordó las conmovedoras historias de la dinastía Jin y Liu Kun, y la hermosa leyenda de la mujer malvada de la mitología antigua que hacía piedras para reparar el cielo. Reforzó aún más su creencia en la reunificación de la patria y cantó: "Te compadezco. la mayoría, Night Dance, diciendo: 'El corazón del pueblo es como la muerte de hierro'".

Mira cómo reparar el cielo con tus manos. "La voz más fuerte de esta época. La pluma tiene una amplia gama de salud y un gran estilo. El uso de alusiones es como sal en agua, sin dejar rastro, enriqueciendo así el significado de las palabras, fortaleciendo la profundidad y amplitud de la Imagen y muestra un color romántico muy fuerte. La concepción artística de todo el poema finalmente alcanza un clímax, brindando a la gente un gran atractivo artístico.

Entrevistado: 74695656565 Baidu Map

上篇: Hogar de ocho comerciantes de Shanxi. 下篇: Lista completa de nombres de niñas con el personaje Zeng
Artículos populares