Inesperadamente, tú eres quien hace una figura de arcilla, y yo soy quien hace la otra figura de arcilla. Rompo la figura de arcilla en pedazos y luego hago dos figuras de arcilla más. Tú me tienes y yo te tengo.
Zhao Mengfu de la dinastía Yuan era bueno en pintura, caligrafía y poesía. Su esposa Guan Dao es una mujer virtuosa y talentosa. Se le da bien pintar bambúes, orquídeas y ciruelas, así como paisajes y estatuas budistas. También se destacó en poesía y canción. Originalmente era la líder entre las mujeres. Sin embargo, Zhao Meng no estaba satisfecho. Quería casarse con una concubina, pero no podía decírselo directamente, por lo que escribió una palabra para que la leyera su esposa. El significado de las palabras decía: "¿No has oído que Wang tiene hojas de durazno y raíces de durazno, y Su tiene nubes matutinas y muyun? No es una exageración que me case con más chicas Wu Ji y Yue al mismo tiempo". , también la consoló: "Tienes cuarenta y tantos. Soy mayor, aprovechémoslo".
Después de ver el oleoducto, naturalmente me sentí infeliz, pero no pude hacerlo público. ruido. Para no darle mucha importancia al asunto, adoptó el mismo método que su marido y escribió un poema "Wo Nong Ci" con un ritmo fresco y un contenido único para persuadirla. Entre líneas: "¡Soy Nong Er, soy muy cariñoso! Como un trozo de barro, te pellizcará y me moldeará. De repente me pongo feliz y rompo todo esto. Métete de nuevo en el agua, recombina, refina y reconciliarme. Pellizcar otro tú y dar forma a otro yo." Durante ese tiempo, yo también te tuve a ti en mi cuerpo, y tú también me tenías a mí en tu cuerpo."
Las palabras eran fluidas, las imágenes vívidas, las emociones sinceras y estimulantes. Zhao Meng se sintió profundamente culpable y finalmente cambió de opinión y dejó de tener concubinas.
[Palabras originales] Tienes celos de mí, eres muy cariñoso; hay muchos sentimientos, calientes como el fuego; retuerce un trozo de barro, hazte, hazme, rompenos los dos juntos; y mezclar con agua; torcer el otro Uno le da forma a otro yo. Yo te tengo en el barro, y tú me tienes en el barro; vivo contigo y muero contigo.