¿De qué sirve Xu Gong, que no es tan hermoso como el rey?
Fuente: "Warring States Policy·Zou Ji" satiriza a Xu Gong, el rey de Qi en el período anterior a Qin: "Un día, un invitado vino de afuera, habló con él y le preguntó , 'Xu Gong, ¿cuál es más hermoso?' El invitado dijo: 'Xu Gong Un hombre no es tan hermoso como un caballero'".
Al día siguiente, llegó un invitado de afuera. Zou Ji se sentó con él y le preguntó al invitado: "¿Quién es más hermoso que Xu Gong?" El invitado dijo: "Xu Gong no es tan hermoso como tú".
El significado de la palabra "子". en el artículo
1. La belleza del Qi también es (zhi)
2. Pregúntale (pronombre, él).
3. ¿La belleza de mi esposa (anular la frase independiente)?
4. ¿Xu Gong no es tan hermoso como un caballero (cancelar la frase independiente)?
5. ¿Qué opinas (el pronombre se refiere a Xu Gong)?
6. ¿Piensas en (refiriéndose a este asunto) al anochecer?
7. ¿No le temen al rey los ministros de la corte?
8. ¿De esto (pronombre, se refiere a este asunto)?
9. ¿Mi esposa es pastora personal?
10. ¿Zhiwang es muy oscuro (sin traducir)?
11. ¿Puedes darme un golpe en la cara?
12. ¿Cuántos meses después (sin traducir)?
13. Yan, Zhao, Han, Wei (pronombres, en referencia a los anteriores)