Traducción al chino clásico de Casos carcelarios de primavera y otoño
Un año después, Cui Shu fue a Bozhou para ganarse la vida. Se enteró de que las esposas de los empresarios del sur venían desde el sur para buscar a sus difuntos maridos y rastrear el paradero de Zhu Bao. La esposa del comerciante demandó a Cui Shu ante el gobierno, diciendo que Cui Xiucai debió haber obtenido la perla. El gobierno envió gente para arrestar a Cui Shu. Cui Shu dijo: "Si la tumba no ha sido robada, la esfera aún debe estar en el ataúd". Entonces el gobierno envió gente a cavar la tumba y abrir el ataúd, y efectivamente, la esfera todavía estaba en el ataúd. Las valiosas cualidades que Pei Yan considera son realmente extraordinarias. Quería que fuera su asistente, pero se negó. Al año siguiente, Cui Shu fue admitido en Jinshi y más tarde se convirtió en examinador, gozando de una reputación de integridad.
2. La traducción clásica china de "Ambas partes sufren" se traduce al texto original:
¿Le importa al rey? Hay dos tigres peleando por un hombre. Zhuangzi quiere pincharlo, pero quiere detenerlo: "Los tigres son insectos feroces; la gente está dispuesta a morder el anzuelo. Hoy, dos tigres están peleando entre sí. El más joven morirá. y el mayor resultará herido. El tigre está esperando la oportunidad de lastimar a alguien y apuñala al tigre. Es como matar dos águilas de un tiro. Es fácil matar a un tigre, pero tiene la reputación de apuñalar a dos tigres. Si Qi y Chu son derrotados hoy, el rey te salvará y tendrás la ventaja de salvar a Qi sin el daño de atacar a Chu. Sólo el rey puede hacerlo, si escucha y sabe qué hacer. Es una cuestión de vida o muerte. Por lo tanto, es difícil para su país Refutar uno o dos planes difícilmente confundirá a quienes han escuchado la verdad sin perderla."
Traducción:
Su Majestad, ¿no ha escuchado los comentarios de Guan Yu? Hay dos tigres peleando por una persona. Bian Zhuangzi quería matarlos, así que lo detuvo y le dijo: "El tigre es un animal codicioso y cruel, y las personas son su mejor alimento. Ahora bien, si dos tigres pelean por una persona, el tigre pequeño morirá y el tigre grande morirá". herido Solo necesitas esperar al correcto. Matar a un tigre herido en el momento adecuado puede matar a dos tigres de un solo golpe. No requiere esfuerzo apuñalar a un tigre, pero tiene la reputación de matar a dos tigres. y Chu están peleando, un lado debe perder y el rey puede enviar tropas para ayudar. Tiene la ventaja de ayudar a Qi sin la desventaja de castigar a Chu. Sólo tú, el rey, puedes ser ingenioso y decisivo, y predecir si las cosas sucederán. La estrategia es la base para hacer las cosas; la toma de decisiones es la clave para la supervivencia. Si sus decisiones son incorrectas, pocas personas pueden ganar el país. Por lo tanto, es difícil cometer errores al planificar repetidamente. Es difícil tomar decisiones sin perder el resultado final”
3. 1. Traducción al chino clásico de Zhao Zhi:
Zhao Zhi, cuyo nombre real es Jingzhen, es un oficial militar de Dai y actualmente vive en Luoyang. El magistrado Gou acaba de llegar. Zhao Zhi tenía trece años en ese momento y fue a verlo con su madre. Mi madre dijo: "Tus antepasados no eran gente humilde, pero el mundo era turbulento y desplazado, por lo que fueron reducidos a civiles (Wei Hong de la dinastía Han del Este dijo en "Nueve Yis de la dinastía Han" que el sistema Qin era " eruditos sin caballeros"). ¿Puede seguir siendo así en el futuro?" Zhao Zhi se inspiró en las palabras de su madre y fue a estudiar con su maestro. A lo lejos escuché el sonido de mi padre trabajando el ganado y bebiendo agua. Tiré el libro que tenía en la mano y comencé a llorar. La maestra se sintió extraña y le preguntó. Zhao Zhi dijo: "Todavía soy joven y no puedo mantener a mis padres, lo que hace que mi padre se sienta muy incómodo". El maestro piensa que no es sencillo. Zhao Zhi mide 7 pies y 4 pulgadas de alto, es un polemista agudo y un genio estratega.
Un año, cuando el condado de Liaoxi estaba evaluando a los magistrados del condado, Zhao Zhi fue a Luoyang para encontrarse con su padre. Su madre había fallecido en ese momento y su padre quería que él comenzara una carrera. No se lo dijo (por miedo a afectarle) y siguió persuadiéndolo para que no volviera a casa. Zhao Zhi luego regresó a Liaoxi. El gobierno de Youzhou lo llamó muchas veces para servir en el ministerio. Juzgó muchos casos y fue llamado "buen juicio", el mejor juicio. Durante el período Taikang de la dinastía Jin Occidental, llegué a Luoyang como un "buen funcionario" y descubrí que mi madre había fallecido.
Al principio, Zhao se sentía avergonzado de ser un plebeyo y quería hacerse famoso siendo funcionario o estudiando, para poder apoyar a sus padres. Pero al final no pude realizar mi ambición (sólo me convertí en un pequeño funcionario, pero sin título oficial). (Escuché que mi madre murió temprano) Lloré y vomité sangre y morí a la edad de 37 años.
2. El texto original del texto chino clásico de Zhao Zhi:
Zhao Zhi, cuyo nombre de cortesía es Jingzhen, también es un oficial militar. Vive en Luoyang. Al comienzo de su carrera oficial, tenía trece años y compartía las mismas opiniones que su madre. Mi madre dijo: "No fuiste humilde en tu última vida. Te convertiste en un erudito debido al caos en el mundo. ¿Puedes ser así después?". Siente lo que dijo tu madre y conviértete en maestra. Lloré tan pronto como tiré el libro cuando escuché a mi padre arar y regañar a las vacas. La maestra le preguntó y él dijo: "No he podido sustentarme y mi padre ha trabajado duro". La maestra era muy diferente. Con una altura de dos metros y medio, era elocuente y talentoso.
En la provincia de Liaoxi, un funcionario del condado fue a Luoyang para encontrarse con su padre. Su madre murió y su padre quería que ella fuera funcionaria. Aunque se lo dijo, ella todavía se negó a regresar e incluso regresó a Liaoxi. Usted creó un departamento el miércoles para atravesar las nueve prisiones y ser convocado para un interrogatorio detallado. En Taikang, un buen funcionario fue a Luo y Fang murió. Al principio me avergonzaba ser un erudito. Quería ser famoso por mis estudios oficiales y también esperaba recibir honores. Cuando su ambición fracasó, aulló de rabia y murió a los 37 años, de origen europeo.
4. Lu Congyuan está dispuesto a traducir chino clásico; Lu Huaishen es nativo de Huazhou y probablemente pertenece a una famosa familia de Yang Fan. Su abuelo Lu Zun fue nombrado magistrado del condado de Lingchang, por lo que se convirtió en nativo del condado de Lingchang. Lu Huaishen ya era extraordinario cuando era niño. El amigo de su padre, Han Siyan, se lamentó: "¡El talento de este niño no es ****!". Cuando creció, se convirtió en un erudito y se desempeñó como consultor. Durante el período Shenlong, fue ascendido a consejero. Zhongzong fue al Palacio Shang Yang para ver a Wuhou, quien le escribió una carta. Lu Huaishen protestó: "En el pasado, cuando el emperador Gaozu de la dinastía Han era emperador, iba al Palacio Liyang para ver al escudero una vez cada cinco días. Porque ascendió al trono desde Buyi, era dueño del mundo y le dio el honor. "Es más, Yingtianmen está a sólo 2 kilómetros de Xiangmen. Dos millas. Los caballos para montar no pueden estar en fila y los autos para montar no pueden estar en paralelo. Muchas veces sale de aquí. Si un tonto invade el coche, será demasiado tarde para culparlo. Yuchen creía que la Reina Madre debería ser filial con el patio interior para evitar la molestia de entrar y salir. "Zhongzong no escuchó. Fue ascendido a Zhongcheng en Youyushitai. El último capítulo describía la política en ese momento y decía: "Escuché que la gente buena continúa gobernando el país. "Se puede derrotar la crueldad y evitar que nos maten". Confucio dijo: "Presido los asuntos estatales en un año y será muy fructífero en tres años. Por eso, Shangshu dijo: "La evaluación del desempeño político debe realizarse cada tres". años Decidir sobre ascenso, elogio o despido "En el pasado, Zichan fue el primer ministro del estado de Zheng. Cambió la ley y emitió un castigo. El primer año, todos estaban enojados y querían matarlo. Recientemente, los gobernadores estatales, el ministro principal Sima y los magistrados del condado de Gyeonggi han sido transferidos a sus puestos en un plazo de uno o dos años, o de tres a cinco meses, independientemente de su desempeño político. De esta forma, la gente no oficial escuchó atentamente, se puso de puntillas y corrió hacia adelante sin vergüenza. ¿Cómo pueden tener tiempo para declarar corrupción y pensiones para Su Majestad? La etiqueta no se puede implementar, los registros de hogares están más dispersos, los almacenes son cada vez más escasos y la gente está empeorando cada vez más. Ésta es la razón. La gente sabía que no sería funcionario por mucho tiempo, por lo que no escucharon sus enseñanzas. Los funcionarios sabían que la fecha de transferencia no estaba muy lejos, por lo que no hicieron lo mejor que pudieron. Las seguridades en títulos y robos se utilizan para desarrollar sus credenciales y reputación. Aunque Mingjun tiene la ambición de gobernar el mundo con diligencia, se ha abierto el camino a la suerte y los superiores e inferiores se engañan entre sí. ¿Cómo podemos ser lo más públicos posible? Esta es una enfermedad a nivel nacional. La pronación de las plantas de los pies mencionada por Jia Yi es un problema menor. Si la enfermedad no se cura, ni siquiera los médicos famosos podrán curarla. El emperador Xuan, el emperador de la dinastía Han, evaluó el estatus e hizo grandes esfuerzos para gestionarlo, lo que llevó a la tendencia de la costumbre. Ba Huang era un excelente prefecto. El emperador Xuan le dio oro para aumentar su rango y lo elogió por sus logros en el acto, pero finalmente se negó a trasladarlo a un puesto oficial. Por tanto, era un funcionario en la antigüedad. De esta manera se podrá transmitir a las generaciones futuras. Solicito que el gobernador, el gobernador, el jefe Sima y el magistrado del condado de Jixian no asuman sus cargos si han trabajado durante menos de cuatro años. Si la gestión es particularmente buena, se puede agregar el rango de funcionario de estipendio a los carros y caballos, se pueden enviar enviados para expresar sus condolencias y se pueden enviar cartas de aliento. Solo se puede ascender cuando hay vacantes abiertas para alentar a quienes tienen talento y capacidad. Aquellos que son incompetentes o codiciosos y tiránicos, pueden evitar los puestos oficiales y regresar a casa. Sólo hay 100 funcionarios. El número de funcionarios en las dinastías Xia y Shang se duplicó, pero aún se podían nombrar personas con talento". Esto significó reducir el número de funcionarios. Por lo tanto, se dice que "no es necesario tener todos los funcionarios, sólo los talentos. " "No descuides los deberes de un funcionario. La comida es lo más importante para el pueblo". Actualmente hay docenas de veces más funcionarios extranjeros involucrados en diversos procesos en la capital, lo que no tiene precedentes en los tiempos modernos. Si las personas pueden cumplir con sus responsabilidades en su nombre, la mayoría de ellas no están haciendo su trabajo adecuadamente. Sin embargo, cada año se gastan cientos de millones en salarios, agotando en vano el tesoro nacional.
¿Es esta la intención original de buscar tratamiento? En la actualidad, el poder popular es extremadamente débil y la expansión del transporte acuático en los ríos Amarillo y Weishui no es suficiente para abastecer a la capital. Las pérdidas privadas para los funcionarios públicos son innumerables y la frontera sigue siendo inestable. Si hay inundaciones y sequías, se reducen los ingresos fiscales, aparecen alertas enemigas en la frontera y las reservas de alimentos para socorro son inferiores a un año, ¿qué utilizará Su Majestad para solucionar la crisis? "No uses el poder del pueblo fácilmente, ya que eso pondrá al pueblo en peligro; no te duermas en los laureles, porque esto es muy peligroso". Esto significa ser cauteloso. Al observar a estos funcionarios extranjeros, todos son buenos y talentosos funcionarios del mundo. ¿Es cierto que desde la antigüedad los talentos se promocionan pero no juegan un papel, y son respetados por la fama pero no dan lo mejor de sí? Solicito que los funcionarios extranjeros talentosos que puedan servir como gobernadores locales o personal de alto nivel sean promovidos juntos, que se les permita contribuir al gobierno local y que la corte evalúe sus logros políticos. Si hay ancianos, débiles, enfermos y discapacitados que no pueden servir, todo se detendrá y los sabios y los desvergonzados quedarán completamente separados. Esta es una máxima prioridad en este momento. Luchar por el poder y las ganancias, aceptar sobornos, intimidar a los débiles y temer a los fuertes son la pesadilla de los asuntos políticos. Vi agentes dentro y fuera del juzgado. Y los funcionarios que mataron a civiles fueron exiliados y degradados, pero rápidamente fueron promovidos nuevamente y aún sirvieron como gobernadores locales. Fueron designados en las áreas de Jianghuai, Lingbiao y Desierto sólo para dar una expresión aproximada de castigo y condena. Se han rendido en sus corazones, hasta el punto de que son codiciosos de dinero, no se preocupan por su salud y no tienen intención de cambiar. Un monarca sabio debe compartir los beneficios por igual con todas las cosas, y utilizar funcionarios culpables para gobernar lugares distantes equivale a otorgar favores a los traidores y abandonar a la gente en lugares distantes. Las minorías étnicas y el pueblo chino viven juntos en zonas fronterizas, dependiendo del peligro y la distancia, lo que los hace fácilmente perturbables y difíciles de establecer. Si el jefe del ejecutivo no tiene la capacidad de gobernar, la gente común será exiliada y se convertirá en ladrones. Desde esta perspectiva, no se dispone de talentos corrientes, y mucho menos de funcionarios astutos. Pido que aquellos que han sido suspendidos por aceptar sobornos sean destituidos de sus cargos dentro de unas pocas décadas, para que no se les dé empleo. Los libros de historia dicen: "Sepa claramente qué es el bien y qué es el mal". Esta es la verdad. Los niños no respondieron. Fue ascendido a Huangmen Shilang y se le concedió el título de tío del condado de Yuyang. Wei Zhigu estaba a cargo de los asuntos electorales de Du Dong, respectivamente. En el primer año de Kaiyuan, fueron nombrados Wei Zihuangmen Pingzhang. Tres años después, fueron reemplazados. En ese momento, otro edicto imperial ordenó a las provincias de Zihui y Huangmen verificar los hechos. Lu Huaishen y Yao Chong dijeron: "El crimen de Wang Xiantong es muy claro. Si se pueden dudar de las sugerencias, ¿cómo pueden otros creerlo?". Entonces el caso se cerró. Lu Huaishen pensó que no tenía tanto talento como Yao Chong, así que se puso a trabajar.
5. Interpretación vernácula de la técnica de la cuerda en el libro original de traducción clásica china:
El carcelero llevó al prisionero al teatro, ya habían comenzado otros programas, y luego el hombre. fue llamado a actuar. Vi a este hombre sosteniendo una bola de más de 100 pies de largo, colocándola en el suelo y lanzando el extremo de la cuerda al aire. La cuerda estaba recta.
Al principio lo lancé dos o tres pies, y luego alcanzó los cuatro o cinco pies. La cuerda estaba recta, como si alguien la estuviera sujetando, y todos quedaron sorprendidos. Más tarde, fue arrojado más de seis metros. Cuando miró hacia arriba, no pudo ver el extremo de la cuerda, por lo que el hombre sostuvo la cuerda en su mano y abandonó el suelo.
Finalmente, tiró la cuerda y voló cada vez más alto en el aire como un pájaro. Aprovechó la oportunidad para escapar de prisión ese día.
Texto original:
Mañana los funcionarios dirigirán el teatro. Ahora que todo el drama terminó, llamo al chico por segunda vez y dejo que el truco de la cuerda funcione. Entonces tomó una bola de cuerda, contó más de 100 pies, la puso en el suelo y lanzó un extremo al aire. La cuerda era tan fuerte como un bolígrafo. Al principio lo lanzó a tres o dos pies, luego a cuatro o cinco pies, tan recto como un hombre que lo sostenía, lo que sorprendió a todos.
Luego lo lancé a más de seis metros de altura sin final a la vista. El hombre siguió la mano de la cuerda, abandonó el suelo y arrojó la cuerda en vano, como un pájaro, volando muy lejos y luciendo vacío. Hoy no es un buen día para escapar.
Este artículo proviene de "Historias originales" escritas por Tang Huangfu.
Datos ampliados
Antecedentes de la escritura:
El "Artículo de Guanglu Tuzhe" se registra como un evento de Wenzong Yamato (827~835), y el libro se considera Data de los períodos Kaicheng y Huichang. Después del artículo "Huating Yandian" hay un comentario "Dongtingzi dijo", que puede estar escrito con el nombre de Huangfu y una persona de Jingchu.
El libro contiene varios fantasmas y dioses que buscan la inmortalidad o practican el taoísmo y refinan elixires, pero también hay algunos que no son supersticiosos. El más llamativo es la pintura de la pipa, que es más. vívido. Además, el libro también contiene algunas historias sobre heroínas, que también son bastante únicas. "Tongzhilue" registra un volumen y "Taiping Guangji" recopila más de 60 artículos perdidos, que ahora están organizados según "Taiping Guangji".
Una colección de novelas legendarias chinas antiguas.
Por Huangfu. El contenido narrativo se basa principalmente en cuentos de hadas, dragones y tigres. El contenido es simple y a menudo sigue trabajos anteriores. Por ejemplo, "Zhou Han" está tomado del legendario "Zhou Han" de Pei Yi y tiene solo una cuarta parte de su duración.
Está dividido en 92 categorías según la temática, y hay más de 150 subcategorías a continuación. Por ejemplo, la sección de ganado incluye detalles como ganado vacuno, caballos, camellos, burros, perros, ovejas, tapires, etc., lo cual es más conveniente de consultar.
Desde el punto de vista del contenido, las historias son las más recopiladas. De hecho, se puede decir que son una colección de historias anteriores a la dinastía Song. Muchos de estos libros se han perdido y en este libro sólo se pueden ver sus restos. "Taiping Guangji" conserva muchas historias de la dinastía Tang y anteriores a la dinastía Tang.
6. El "Lianyu" del que estoy buscando una traducción al chino clásico es un censor, por lo que, naturalmente, es honesto y recto. El emperador Xuan acababa de ganar el examen imperial y envió comida al área de Jianghuai. Era un invierno frío y Xuanzang cayó repentinamente al agua mientras viajaba en un bote. Lo rescataron de inmediato. Tenía toda la ropa mojada, por lo que estaba envuelto en una colcha y no podía salir. Los funcionarios se apresuraron a hacerle un abrigo, pero Xuanzang se negó hasta que su ropa estuvo seca.
Más tarde, Xuanzhi se convirtió en el enviado imperial e hizo campaña para la erradicación de los cortesanos. Por recomendación de las autoridades, fue nombrado juez en la provincia de Zhejiang. Cuando el ex inspector Shi Lin estaba en el cargo, su riqueza era comparable a la de los príncipes y nobles, y su comida, ropa, vivienda y transporte eran extremadamente exquisitos. Desde que Xuanzang asumió el cargo, el suministro de todos los materiales se detuvo y Xuanzang no tiene nada más que su salario. Independientemente de la primavera, el verano, el otoño o el invierno, viste una bata de tela azul. Si se rompía, lo arreglaría él mismo. No soy exigente con la comida. Almorcé un pastel de semillas de sésamo. Che Xuan y sus subordinados acordaron usar arroz oficial para comprar una libra de carne cada tres días. Incluso si la familia tuviera una gran población, muchos funcionarios no podrían soportarlo. Si hay un viaje a casa o un viejo amigo, Che Xuan los invitará a comer y lo más rentable es matar un pollo. Sus subordinados se sorprenderían al ver esto, ya que ese comportamiento es poco común.
Xuan Zang de repente escuchó un informe del funeral (un día) y se fue al día siguiente sin que ni siquiera sus subordinados lo supieran. Cuando fue reintegrado, estaba un poco engreído por su integridad. Le gusta beber, a veces organiza banquetes oficiales y a veces bebe con colegas. Definitivamente se emborrachará, beberá y maldecirá, por lo que los literatos lo menosprecian.
Cuando vivió en el condado de Tai y administró las reservas de cereales de Nanjing, su integridad se hizo aún más fuerte. Zhang organizó un banquete para todos los funcionarios, pero Xuanzang no asistió al banquete. Zhang le ofreció vino y comida, pero él se negó. Todos pensaban que era raro. Probablemente fue un ministro leal en la antigüedad. Aunque a veces era demasiado arrogante, todavía no estaba satisfecho con la codicia. Por desgracia, en la burocracia actual, las personas como él son realmente raras.
Esta es mi propia traducción, que debe ser correcta y es sólo para referencia.
7. Yang Jisheng perdió a su madre a los siete años. Traducción al chino clásico 1. Texto original:
Yang Jisheng perdió a su madre a los siete años. Los celos de mi madre la llevaron a pastorear ganado. Después de haber sido ascendido, me siento bien cuando veo a mis hijos estudiando en la escuela. Hermano Yu, aprende del maestro. El hermano mayor habla con su padre y escucha lo que ha aprendido, pero pastorear no es un desperdicio. Comencé a aprender de mi maestro a la edad de trece años. Si eres pobre, te beneficiarás.
Despreciar la historia de Di Dao Jing. El lugar es mixto y hay pocos poemas y libros. Después de mostrárselo a más de 100 niños, se invitó a enseñar a tres profesores clásicos más. ⑵⑵⑵⑵⑵⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺⑺ϊϊ⛒ϊEstá el parque Jingshan en el condado, que está bajo el control de la gente. La gente aumentó sus salarios en 200 millas. Después de escuchar las instrucciones, Sheng dijo: "El Sr. Yang necesitaba el registro de mi hogar, pero también se dio por vencido. ¡Es el Parque Jingshan!". La gente lo creyó y lo llamó "Mansión Yang".
(Extraído del Volumen 290 de "Historia de la Dinastía Ming", con eliminaciones)
Notas: ①Dian Shi: el funcionario de menor nivel por debajo del prefecto. ②Varios: se refiere a la vida mixta de los Han y las minorías étnicas. (3) [y]: Vender. 4 Yang: dependencia, dependencia. ⑤Wo Cao: Nosotros.
2. Traducción:
La madre de Yang Jisheng falleció cuando ella tenía siete años. Su madrastra tenía celos de él y le obligaba a pastorear ganado. Cuando Yang Jisheng pasó junto a Li Shu, sintió envidia al ver a todos los niños estudiando. Entonces le dije a mi hermano que me dejara estudiar con un profesor de escuela privada. Mi hermano le dijo a mi papá que quería que estudiara, pero todavía tenía que pastorear ganado. Cuando Yang Jisheng tenía trece años, pudo estudiar con su maestro. Mi familia era pobre y cada vez era más difícil estudiar.
Más tarde fue degradado a Didao Shi. Este era un lugar donde la gente Han y Fan vivían juntas. Debido a costumbres atrasadas, pocas personas sabían sobre poesía y libros. Yang Jisheng seleccionó a más de 100 niños destacados y contrató maestros de Sanjing para enseñarles.
Vendió su caballo, la ropa de su esposa y compró un terreno para sustentar a estos estudiantes. Hay un parque Jingshan en este condado, que está ocupado por mucha gente. Los agricultores tenían que depender de leña (para hacer fuego y cocinar) desde 200 millas de distancia. Yang Jisheng llamó a sus fans para persuadirlos, y todos dijeron de manera convincente: "Incluso si el Sr. Yang necesita nuestra tienda de fieltro, estamos dispuestos a renunciar a ella, y mucho menos Jingshan Park, ¿Fan Min confiaba en él y lo amaba mucho, llamando?" él "Mansión Yang" ".