Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - ¿Qué tipo de persona refleja el sueño de Du Fu sobre Li Bai?

¿Qué tipo de persona refleja el sueño de Du Fu sobre Li Bai?

a

Texto original

La gente llorará cuando la muerte sea el motivo de la separación, pero la vida tiene separaciones una y otra vez. En la venenosa humedad de los ríos del sur no me has traído ninguna señal de exilio. Hasta que anoche apareciste en mi sueño porque no podía dejar de pensar en ti. Sin embargo, desde la red central de tu trampa, ¿cómo podrás levantar tus alas y usarlas? ? Dudo que seas realmente tú, arriesgándote en el largo viaje. Caminaste hacia mí a través del bosque verde y desapareciste frente a un castillo oscuro. Me desperté y la luna baja brillaba sobre las vigas, y parecía como si tu cara todavía estuviera flotando en el cielo. Hay agua que cruzar, son salvajes, hay dragones y monstruos de río si te caes. [1]

Anotar...

Ming: rendimiento. Fenglinqing: se refiere al lugar donde vive Li Bai; Guansaihei: se refiere al área de Qinlong donde vive Du Fu. Dos frases sobre el alunizaje: escribir sobre la alucinación tras despertar de un sueño. Al ver la luna y pensar en los sueños, el rostro de Li Bai parece vagamente visible a la luz de la luna. [2]

Traducción

La despedida por la muerte a menudo hace llorar a la gente, pero la despedida suele ser más triste. Las montañas y ríos de Jiangnan son un lugar muy popular. ¿Por qué no hay noticias sobre las personas que fueron degradadas? Viejo amigo, de repente llegaste a mi sueño, porque sabes que siempre te recordaré. Ahora que estás en prisión, ¿cómo puedes volar a esta tierra del norte? Me temo que no serás un fantasma en tu sueño. El camino es largo y largo. La vida y la muerte son difíciles de estimar. El alma se desplaza hacia el bosque de picos verdes en el suroeste y regresa a la tierra negra de la montaña Guanshan. La luna brillante se pone, brillando sobre las vigas de la casa, y veo que tu rostro está demacrado y confuso. Tenga cuidado al viajar en aguas profundas y olas para evitar caer en la boca del dragón.

Antecedentes

En el tercer año de Tianbao (744), Du Li se conoció por primera vez en Luoyang y se hicieron amigos cercanos. En el primer año (758), Li Bai fue exiliado a Yelang porque implicó a Li por participar en el shogunato. Fue indultado en Wushan la primavera siguiente. Du Fu solo sabía que Li Bai estaba exiliado, pero no sabía cómo perdonarlo. Entonces, escribí este sueño, Li Bai.

Identificación y Apreciación

En el tercer año de Tianbao (744 d.C.), Du Li se conoció por primera vez en Luoyang y se hicieron amigos cercanos. En el primer año (758), Li Bai fue exiliado a Yelang porque implicó a Li por participar en el shogunato. Fue indultado en Wushan la primavera siguiente. Du Fu solo sabía que Li Bai estaba exiliado, pero no sabía cómo perdonarlo. Estos dos poemas oníricos fueron escritos por Du Fu después de escuchar la noticia de que Li Bai había exiliado a Yelang. Los poemas están escritos en el orden de antes del sueño, durante el sueño y después del sueño. El primero trata sobre la psicología de Li Bai cuando soñó con él por primera vez, mostrando su preocupación por la buena o mala suerte de su viejo amigo. El segundo trata sobre la imagen de Li Bai vista en el sueño, expresando simpatía por la trágica experiencia de su viejo amigo. Un viejo amigo viene a la cama porque siempre pienso en ti. "Hay aguas que cruzar, están furiosas y revueltas, y si te caes allí hay dragones y monstruos de río". "Desde hace tres noches sueño contigo, tan tierno, íntimo y real como cuando estaba despierto." Estas hermosas frases reflejan la amistad entre dos personas que están separadas y se tratan con sinceridad, se animan y se animan. comunicarse entre sí. [3]

Edite este párrafo a continuación

Texto original

Las nubes en el cielo flotan aquí y allá, pero el viejo amigo se fue por un tiempo. mucho tiempo. Te veo en mis sueños todas las noches y sabes lo mucho que significas para mí. La diferencia es que siempre pareces tener prisa y siempre hablas de lo fácil que es quedar. Hay muchas olas peligrosas que viajan por los ríos y lagos, y le preocupa que su barco se vuelque y se hunda. Cuando salió, se rascó la cabeza con el pelo blanco, lamentando haber defraudado su vida. Vives en un coche alto y sirves como funcionario de la capital. Tus talentos no tienen paralelo, pero estás demacrado. ¿Quién puede decir que el principio de justicia no es Qi Ren en la vejez, sino que la inocencia está ligada? Ni siquiera una buena reputación transmitida de generación en generación puede compensar esta trágica pérdida. [4]

Anotar...

Remo, barquero: se refiere a la vergüenza de Li Bai: no promueva la ansiedad.

Traducción

Las largas nubes vuelan de aquí para allá durante todo el día, ¿por qué los vagabundos de muy lejos no vienen en tanto tiempo? He soñado contigo frecuentemente durante varias noches seguidas, lo que demuestra mi profundo cariño. En cada sueño sales apurado, diciendo siempre que no es fácil encontrarse. Dijiste lo peligrosa que era la tormenta en los ríos y lagos y te preocupaba que el barco se estrellara y quedara enterrado en el agua. Siempre me rasco la cabeza cuando salgo, como si no hubiera podido estar a la altura de mis ambiciones en la vida. Hay burócratas en Kioto uno tras otro, pero no se puede ser demasiado llamativo ni demasiado demacrado. ¿Quién dijo que Skynet es escaso y no tiene fugas? Has llegado a la edad en la que mereces ser implicado y torturado. Tu fama perdurará durante generaciones, un consuelo después de la soledad y la muerte. [5]

Antecedentes

En el tercer año de Tianbao (744 d.C.), Du Li se conoció por primera vez en Luoyang y se hicieron amigos cercanos.

En el primer año de Gan Yuan (758), Li Bai participó en Li? El shogunato estuvo implicado y primero fue encarcelado en Xunyang, Jiujiang, Jiangxi, y luego exiliado a la sucursal de Yelang al noroeste de Tongyuan, Guizhou. Fue indultado en Wushan en la primavera del año siguiente. Du Fu solo sabía que Li Bai estaba exiliado, pero no sabía cómo perdonarlo.

Identificación y aprecio

Este poema onírico fue escrito por Du Fu después de enterarse de que Li Bai había exiliado a Yelang. Los poemas están escritos en el orden de antes del sueño, durante el sueño y después del sueño. El primero trata sobre la psicología de Li Bai cuando soñó con él por primera vez, mostrando su preocupación por la buena o mala suerte de su viejo amigo. El segundo trata sobre la imagen de Li Bai vista en el sueño, expresando simpatía por la trágica experiencia de su viejo amigo. “Nuestra capital está llena de entrometidos, pero tú estás solo y pobre”, “Y, en mi puerta, te frotas la cabeza blanca como si algo te molestara”, “Mil años de fama, diez mil años de fama, lo que sea es bueno, vete cuando mueras "son todas frases hermosas, que reflejan la amistad entre dos hombres. Están separados, se tratan con sinceridad y se animan. , se comunican emocionalmente. [6]

El autor que editó este párrafo

Du Fu (712-770), también conocido como Shaoling Yelao, Du Shaoling, Du Gongbu, etc. Gran poeta realista de la antigua China, conocido como el "Sabio de la poesía". Escribió más de 1.400 poemas en su vida. Su hogar ancestral es Xiangyang, Hubei, y es nativo del condado de Gongxian, Henan. Su antepasado lejano es Du Yu, un poeta famoso de principios de la dinastía Tang, y su padre es Du Xian. Suzong de la dinastía Tang, suplemento oficial de izquierda. Después de ingresar a Sichuan, sus amigos lo recomendaron y se desempeñó como oficial de personal del Centro de Rehabilitación de Drogas de Jiannan, y Yuan Wailang fue designado como el departamento de ingeniería de la escuela. Por eso, las generaciones posteriores también lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu. Sus técnicas artísticas también son diversas y es el maestro del pensamiento y el arte de la poesía Tang. [7]

上篇: ¿Por qué los Capricornio odian a Tauro? ¿Cuál es la razón específica? 下篇: Constelación de Pedro Constelación de Dana
Artículos populares