Apareciendo frente a Maling Huangsha, esperando con ansias las nubes que se elevan desde Dragon City por la noche. Original_Traducción y Apreciación
La Espada Xiqu de Jade es una dama noble, caballo blanco de oro.
La luna está a la derecha y los peces a la izquierda al anochecer.
Hay un tigre de piedra sosteniendo una flecha en el valle, y un hombre dorado en la montaña una vez ofreció sacrificios al cielo.
El fin del mundo es interminable y el Jimen está a cinco mil kilómetros de distancia.
Apareciendo frente a Maling Huangsha, esperando con ansias las nubes que se elevan desde Dragon City por la noche.
Se han trepado a los extraños árboles del patio, pero la gente de la Gran Muralla aún no ha regresado.
Las nubes blancas descendieron primero fuera de las montañas Tianshan y se dirigieron directamente a Wuyuan.
Guanshan no se puede cruzar, ¿quién puede sentarse en Fangfeiyue?
El agua que fluye puede romper los intestinos de una persona y el hielo fuerte puede dañar los huesos de un caballo.
Bianting Shitou es diferente de China, donde las heladas caen en invierno y otoño y nunca cesan en primavera.
El viento sopla sobre el agua y los gansos que regresan se reflejan en el cielo.
Únete al ejército y sal de Longting cuando el ejército alcance miles de kilómetros. Ahora que el Khan ha adorado a Wei Qiao, ¿dónde puede encontrar fama el general? Traducción e interpretación de Acacia en "Yuefu·Frontier Fortress·Army·Life"
Las llamas de la guerra en la fortaleza de la frontera norte han brillado en la montaña Ganquan, la ciudad natal de los palacios imperiales Qin y Han, como si Los generales voladores como Li Guang abandonaron Chang'an y luego abandonaron nuevamente Qilian Guan.
Los soldados a cargo de los escudos de rinoceronte y las espadas de jade de hielo son todas damas, y los que montan los caballos blancos y sostienen las riendas doradas son todos jóvenes caballerosos.
Desde primera hora de la mañana, la formación "media luna" se instaló en la fortaleza fronteriza. Cuando cayó la noche, la formación "en forma de pez" se utilizó para derrotar a Zuo Xianguan, quien expulsó a los hunos.
En el valle de las batallas, está la historia del poder infinito de Li Guang; en las montañas, está la hermosa leyenda de Han entregando sus armas para adorar al cielo después de derrotar al enemigo.
La guerra continuó como el fin del mundo, y el campo de batalla estaba a cinco mil kilómetros de distancia de Jimen (ahora al norte de Beijing).
Vea la arena amarilla ondulada en Malingguan por la mañana y las nubes de soldados en el palacio de los hunos por la noche.
Los hermosos árboles plantados en el patio han crecido hasta alcanzar el tamaño de personas, pero los familiares que pueden luchar fuera de la Gran Muralla aún no han regresado.
Mi corazón siguió a mi marido hasta las montañas Tianshan en el centro de Xinjiang, y también flotaba como nubes flotantes en la ciudad de Wuyuan, en el oeste de Mongolia Interior.
Las montañas a miles de kilómetros de distancia son intransitables. ¿Cómo puedo afrontar la clara luz de la luna bajo la fragancia de las flores únicamente?
El tiempo pasa como el agua después de una despedida, lo que hace que la gente se sienta desconsolada. Los duros combates y el intenso frío fuera de la Gran Muralla rompieron los huesos de los caballos de guerra una y otra vez.
Los términos solares y la fenología fuera de la Gran Muralla son muy diferentes a los del continente. El invierno y el otoño son largos y la primavera corta.
La larga moda susurrante puede cruzar el río, y los gansos que regresan al sur pueden seguir muriendo hasta el horizonte.
Dejó el ejército hasta abandonar la ciudad imperial para realizar una expedición de mil millas. Piense en el hecho de que el emperador Xuan de la dinastía Han, Wei Qiao, se reunió con los Xiongnu Chanyu, hizo las paces y fue a la guerra (esto sucedió en el 51 a. C.). ¿Dónde irán a luchar los generales que quieren luchar pero no pueden buscar la fama?
"Unirse al ejército" aprecia la "Armonía y Ping Tune" perteneciente a Yuefu.
Entre los muchos poemas sobre "unirse al ejército" de las dinastías pasadas, este de Lu Sidao ha tenido una amplia circulación. Según "Poesía antigua y moderna", cuando el emperador Xuanzong de la dinastía Tang regresó a Bashu por la noche, recitó la frase "Se ha trepado al extraño árbol frente a la corte y la gente fuera de la Gran Muralla no lo ha devuelto". "Se puede ver que este poema fue muy apreciado en la dinastía Tang.
La mayor parte de "Joining the Army" de Gu Lefu escribe sobre las dificultades de la vida militar y el dolor del anhelo de hombres y mujeres, y este artículo también es el mismo.
La primera mitad de este poema trata sobre la vida militar de aquellos soldados que lucharon valientemente y estuvieron destinados allí durante mucho tiempo. El poema comienza con "La hoguera en Shuofang brilla en la dulce primavera y Chang'an saldrá volando de Qilian", lo que exagera la fuerte atmósfera de guerra: las noticias de guerra provienen de las hogueras en el norte y la situación militar es urgente. y preocupante. Ganquan es el nombre del palacio imperial de la dinastía Han Occidental. Aquí "Zhao Ganquan" señala a la corte imperial para llamar a la policía. El "General Volador" es Li Guang, un famoso general de la dinastía Han Occidental. Luego, el poema describe el espíritu heroico de este "General Volador de Chang'an". Según "Registros históricos: biografía del general Li", "En el decimocuarto año del emperador Xiaowen, los hunos entraron en Xiaoguan y la familia Guangyi Liang se unió al ejército para atacar a los Hu..." La 'Ópera' es una especie de escudo. En estas dos oraciones, "lugar correcto" se refiere a You Beiping, y Zuo Xian se refiere al importante líder de los Xiongnu. "Pingming" y "Twilight" describen los innumerables días y noches que los soldados pasaron en la fortaleza fronteriza. "Crescent Moon" y "Yu Li" son los nombres de dos guerras antiguas. Aquí, el poeta usa una escritura extremadamente concisa que describe vívidamente. La tensa vida de los soldados en la batalla "Tuenyoudi" y "Zhu Zuoxian" fueron escritas por Li Guang. A continuación, "El tigre de piedra en el valle sostiene una flecha, y el hombre dorado en la montaña una vez adoró al cielo" utiliza dos alusiones. "Registros históricos: biografía del general Li" registra: "Mientras cazaba en Guangzhou, vi piedras en la hierba y se las disparé a los tigres". Si las piedras no están en el medio, verás que son piedras. Porque eyaculé de nuevo y no pude volver a meterme en la piedra. "El pueblo dorado en la montaña una vez ofreció sacrificios al cielo" también usa alusiones de la dinastía Han, Huo Qubing, el general de la dinastía Han, fue a las regiones occidentales como enviado y ganó una batalla, y "reunió al pueblo dorado". ofrecer sacrificios al cielo." A través de estas dos alusiones, el poeta demostró aún más el carácter de los soldados que acudieron a los Xiongnu. Con gran fuerza, fue precisamente gracias a estos valientes soldados que ganó la guerra.
La primera mitad del poema se centra en dar forma a la imagen del general volador Li Guang, utilizando a Li Guang como representante de los soldados que participaron en la guerra en ese momento, utilizando no solo la ficción y la realidad. elogia los logros del famoso general Li Guang de la dinastía Han, pero también refleja la vida de los soldados que participaron en la guerra.
Desde "El fin del mundo llega al infinito", he estado. Fascinado por ello, escribió sobre el mal de amor entre un soldado y su esposa. El poema proviene de dos lugares, y el amor se convierte en dolor.
"Yo infinito" originalmente se refería al largo y arduo viaje, pero aquí se refiere a la vida militar donde no hay retorno. "Jimen", "Maling" y "Dragon City" son todos nombres de lugares en el norte, y todas son referencias vacías aquí. Años de guerra han hecho que los familiares de las familias de los soldados esperen con ansias el lejano norte de la Gran Muralla, pero "los extraños árboles en el patio han trepado y la gente fuera de la Gran Muralla no ha regresado". escribir sobre esta larga y cruel guerra. "La nieve cae fuera de las montañas Tianshan y las nubes suben directamente a Wuyuan". Wuyuan está al noroeste de Baotou, Mongolia Interior. Lo que está escrito aquí trata sobre viajar miles de kilómetros para visitar a familiares en la Gran Muralla en medio del frío extremo. La gente sólo puede suspirar: "Si no puedes cruzar las montañas por miles de kilómetros, ¿quién podrá sentarse en la hermosa luna?". "La colección de poemas de Yuefu" tiene algo que ver con la luna de la montaña, y la inscripción de Yuefu dice: "Guanshan Yue está triste por la separación", que se usa a menudo en poemas sobre la búsqueda de un marido y la pérdida de una esposa. La gente pensará en sus seres queridos que se encuentran a miles de kilómetros de distancia. ¿Quién puede admirar la hermosa luna solo? "El agua que fluye rompe el corazón de la gente, el hielo duro daña los huesos de los caballos" no sólo escribe sobre las dificultades de la vida en la frontera, sino también sobre su miseria e injusticia. ""Daño a los huesos de caballo" proviene de "Caballos bebiendo en la cueva de la Gran Muralla, el agua fría daña los huesos de caballo" de Chen Lin. Pasó el invierno y llegó la primavera, y los soldados pasaron muchos días y noches en una tierra extranjera, lejos de casa. ." El viento susurraba sobre el agua, Los gansos que regresaban reflejaban el cielo uno tras otro. "Los gansos salvajes no han regresado y el susurro del viento está lleno de nostalgia".
Se puede decir que "Unirse al ejército, a miles de kilómetros de Longting" es el resumen de todo el poema. el lugar donde adoraban los Xiongnu, y "Chu Longting" se refiere a Es el lugar distante en el poema "Weiqiao Khan ha adorado, ¿dónde puede encontrar fama el general? Significa que los hunos se han rendido, ¿dónde hará el general?" logros?
"Poesía" dice "Las canciones de las Seis Dinastías se pueden fechar a principios de la dinastía Tang, como "Congjun" de Lu Sidao y "Yu" de Xue Daoheng. El estilo de sonido es salado y uniforme, con un rango medio fuerte, lo que lo hace lucir particularmente radiante. "Se puede decir que" Congjun "ha influido en las canciones de siete caracteres desde la dinastía Tang.
Lu Sidao (531-583 d.C.). Nació Yang Fan (ahora Zhuozhou, Hebei). Cuando Cuando era joven, estudió con uno de los "Tres Héroes de las Dinastías del Norte", Xing Shao. Su talento era más importante que en ese momento. Después de la muerte del rey Xuan de Qi, era un funcionario de la dinastía Qi. Cada cortesano escribió 10 elegías para las buenas personas. Pensando en Tao, obtuvo ocho de diez, por lo que se llamó "Xing Shao". En los últimos años de la dinastía Qi del Norte, Lin Wenguan fue. Convocado. Después de que la dinastía Zhou del Norte destruyó la dinastía Qi, entró en Chang'an y se convirtió en el funcionario oficial de Sanqi Shilang. Las principales actividades literarias de mi vida fueron en la Isla Heron.
Shan Xuehe. Campo de hielo Está desolado y el verde es el humo de la guerra. Nieva en el edificio durante la noche y el viento otoñal se aleja del caballo de hierro. La mitad de los soldados en el área de Qin no regresaron al campamento. El enemigo en Jinguli durante el día, y dormí sobre la bandera roja del caballo de hierro por la noche. Al anochecer, te envié a la ciudad fronteriza. El sonido de tambores militares y trompetas sonó con el viento otoñal y las banderas en las murallas de la ciudad. Revoloteaba lentamente bajo el sol. Las tierras altas y los ríos en la frontera exterior estaban fríos y desolados, pero pronto los caballos bárbaros galopaban en el viento y la lluvia. Solo el campo de batalla donde murió el país, ¿por qué murieron con botas? No sé nada del agua tifoidea de huesos de caballo, pero vi las nubes del crepúsculo que se elevaban desde la ciudad del dragón. Debajo de la tienda salvaje debajo de la fiesta en el atrio, los hermanos y hermanas de la frontera vinieron a felicitar nuestra victoria. Las trompetas sonaron, a miles de kilómetros de distancia. Hoy, mientras sonaba la música de la flauta Qiang, todos los soldados del ejército se emocionaron hasta las lágrimas.