Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Alusiones y versos sobre la concubina Yang comiendo lichis

Alusiones y versos sobre la concubina Yang comiendo lichis

Poemas alusivo sobre la concubina Yang comiendo lichis

Poemas sobre los lichis comidos por la concubina Yang. Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas se abren en secuencia. en la cima de la montaña. Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi. La concubina Yang Guifei nació en Shu y amaba los lichis. Su Shi dijo: "Si comes trescientos lichis al día, cuando crezcas serás nativa de Lingnan. A la concubina Yang también le gusta comer lichis, pero no es necesario que lo haga". crecer para ser un nativo de Lingnan. Tres melodías de Qingping: las nubes piensan en la ropa, las flores piensan en la cara, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es espeso. Si no lo hubiéramos visto en la cima de la montaña Qunyu, se habría encontrado en Yaotai bajo la luna. Una rama de rocío rojo es fragante y las nubes y la lluvia en Wushan son desgarradoras.

Poemas de lichi

¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han es así? La pobre Feiyan apoyada en su nuevo maquillaje. Las dos bellezas famosas están enamoradas y el rey a menudo se ríe de ellas. Para explicar el odio infinito a la brisa primaveral, el pabellón de madera de agar se apoya en la barandilla del norte. Du Mu escribió un poema "Crossing Huaqing Palace" sobre el amor de la concubina Yang por comer lichis. Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas se abren en la cima de la montaña. Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi.

Montando a la concubina en el polvo rojo riendo

"Montando a la concubina en el polvo rojo riendo" significa que la velocidad es tan rápida que solo puedes ver el humo y el polvo ondulantes, pero no el caballo feroz que pasa. La metáfora de galopar sólo para ganarse la sonrisa de la concubina

"Montando la risa de la concubina del polvo rojo" proviene de "Tres cuartetas al pasar el palacio Huaqing" de Du Mu de la dinastía Tang. El poema original es: "Mirando hacia atrás a Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas se abren en la cima de la montaña. Una concubina roja montada a caballo se ríe y nadie sabe que es un lichi. "Se trata de la concubina Yang a quien le gustan los lichis, y la gente y los caballos del emperador tienen buena suerte.

"Poesía alrededor de la chimenea" de Wu Qiao decía: "Los poemas son valiosos por su significado implícito e infinito, especialmente aquellos que hablan de historias sin opiniones ni expresiones son los mejores". Reside en su significado implícito e interminable. Profundo, el poema no expresa claramente la lascivia de Xuanzong y los mimos y la arrogancia de la concubina imperial, y utiliza vívidamente "cabalgar sobre el polvo rojo" y "la sonrisa de la concubina" para formar un fuerte contraste, que logra un efecto artístico mucho más fuerte que expresar las propias opiniones directamente.

Las tres palabras "sonrisa de concubina" tienen un significado profundo. En el período de primavera y otoño, el rey You de Zhou sonrió a la concubina Bo y encendió un faro, lo que provocó la destrucción del país y su muerte. Al leer esto, los lectores podrán identificarse fácilmente con esta conocida historia. Las tres palabras "nadie lo sabe" también invitan a la reflexión. De hecho, "Lychee Comes" no es desconocido, al menos la "concubina" lo sabe, "Yiqi" lo sabe, y hay un emperador que no se menciona en el poema que lo sabe. Escrito así, pretende indicar que el asunto es de gran urgencia y que los forasteros no tienen forma de saberlo. Esto no sólo expone lo absurdo de que el emperador haga algo para complacer a su concubina favorita, sino que también hace eco de la atmósfera inusual. creado previamente.

Todo el poema no utiliza palabras difíciles, alusiones ni elaboración. Es simple y natural, tiene un significado profundo y es implícito y poderoso. Es una obra maestra entre las cuartetas de la dinastía Tang que cantan. historia.

Nadie sabe que viene el lichi.

“Nadie sabe que viene el lichi” proviene del poema “Pasando las cuartetas del Palacio Huaqing” de Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. Dinastía. El poema completo es el siguiente:

Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas abiertas en la cima de la montaña.

La concubina roja a caballo sonrió, pero nadie sabía que era lichi.

Cuántos caballos murieron por el cansancio de Yang Guifei comiendo lichis

"Una concubina roja se rió, nadie sabía que eran lichis". Este poema fue escrito por Du Mu, pero en De hecho, hoy nosotros El proceso de que la concubina Yang Guifei comiera lichis es solo nuestra imaginación. Aunque no fue fácil comer lichis frescos del sur en las Llanuras Centrales durante la dinastía Tang, definitivamente no fue tan difícil como imaginamos, y lo fue. Era absolutamente imposible que los antiguos lo utilizaran. Los caballos llegaron para transportar lichis. Los antiguos eran mucho más inteligentes de lo que pensábamos.

A Su Shi, un gran erudito durante la dinastía Song, le gustaba mucho comer lichis. Su Shi incluso escribió las palabras "comer trescientos lichis al día" para expresar su amor por los lichis. Durante la dinastía Tang, a la concubina Yang también le encantaba comer lichis, pero a diferencia de Su Shi, Su Shi fue degradada al sur en ese momento y la concubina Yang solo podía quedarse en Luoyang, por lo que comer lichis era un placer para Su Shi. Pero para la concubina Yang, fue una tortura. Después de recoger los lichis, se vuelven rancios en uno o dos días, y en uno o dos días, ni siquiera el caballo de mil millas más preciado puede correr desde el área de producción de lichi hasta Chang'an.

Aunque algunas personas dicen que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang abrió el "camino del lichi" para la concubina Yang, en el análisis final, no es muy confiable.

Debido a que la longitud total de Lychee Road es de 3.084 millas, incluso si se transporta a Chang'an en un "expreso de 800 millas", tomará más de tres días. No hace falta decir qué tan grande es el "expreso de 800 millas". En la antigüedad, y el transporte lleva lichis. No es una carta de desafío ligera, por lo que es absolutamente imposible correr a una velocidad tan rápida. Entonces, en el análisis final, la afirmación de que Yang Guifei corrió como varios lotes de caballos. Comer un bocado de lichi es solo para resaltar la extravagancia y el desperdicio de Yang Guifei. El grado de autenticidad no era alto. Después de todo, incluso si los lichis se pusieran en la boca de Yang Guifei, ya estarían rancios.

Entonces, ¿cómo comían los antiguos lichis frescos? De hecho, los antiguos eran mucho más inteligentes de lo que pensábamos. En ese momento, además del método de transporte rápido de caballos extremadamente estúpido, los antiguos habían descubierto durante mucho tiempo un método muy inteligente para garantizar la frescura de los lichis. Es decir, plantar el árbol de lichi en una tina, y cuando los lichis estén a punto de madurar, la tina será transportada a la capital con ella. El camino tomará más de diez días y podrás comer fresco. lichis cuando llegues a la capital. Todo el mundo ha visto árboles de lichi. Definitivamente es imposible transportar árboles de lichi por tierra, por lo que solo podemos usar agua. Ciertamente es imposible transportar una tina tan grande directamente al emperador y a la concubina Yang, por lo que solo puede atracar en el Gran Canal alrededor de Chang'an, y la gente recogerá los lichis y los enviará al palacio a gran velocidad. También está en línea con el "Yi Qi" "Red Dust", y también es históricamente más preciso.

La historia de Yang Guifei comiendo lichis

La historia de Yang Guifei y los lichis es: cuando Yang Guifei quería comer lichis, naturalmente era una cuestión de las palabras de Tang Xuanzong, aunque El viaje fue largo y lleno de dificultades, esto no es ningún problema. Y está lejos del lugar donde se producen los lichis. Los lichis necesitan estar frescos para ser deliciosos. Sin embargo, la tecnología de conservación en la antigüedad no estaba a la altura, por lo que trabajamos más duro, matando personas y caballos.

El escritor Su Shi tiene un poema "Lychee Sigh", que describe la escena de Yang Guifei comiendo lichis en ese momento. El poema suspira: "El coche a toda velocidad cruza el halcón de la montaña y cruza el mar, y. Las ramas del viento revelan sus hojas como si hubieran sido recién cortadas. El palacio Una vez que los chinos y los estadounidenses perdieron su belleza, quedaron conmocionados y ensangrentados durante miles de años ". La carrera de relevos corrió rápidamente a través de montañas y ríos una y otra vez, provocando "Conmocionó el polvo y la sangre", y muchas personas perdieron la vida en él. Al final, Lychee falleció. Cuando llegó al palacio, parecía recién recogido. El sentimiento poético del Sr. Su se puede resumir en una lengua vernácula: los lichis que la concubina Yang se metió en la boca estaban empapados en el sudor y la sangre de otras personas.

La razón por la que a la concubina Yang Guifei le encantan los lichis: con la finalización de la excavación arqueológica de rescate de la tumba de Gao Lishi, el gran eunuco de la dinastía Tang, finalmente se ha revelado la verdad sobre este tema.

La tumba de Gao Lishi, ubicada en la aldea de Shanxi, municipio de Baonan, condado de Pucheng, ciudad de Weinan, provincia de Shaanxi, es la tumba funeraria de Li Longji, emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Los resultados arqueológicos revelaron que el apellido original de Gao Lishi era Feng, y su nombre de pila era Yuanyi. Era de Panzhou. Fue enviado al palacio cuando era joven y le dieron el apellido Gao. Cuando los expertos estudiaban el epitafio que detalla la vida de Gao Lishi, descubrieron accidentalmente que los lichis entregados al palacio para que los disfrutara la concubina Yang eran un lichi de alta calidad y de maduración temprana llamado "White Jade Poppy" producido en la ciudad natal de Gao Lishi. Esto demuestra que sin la firme recomendación de Gao Lishi, a Yang Guifei nunca le habrían gustado tanto los lichis Lingnan. Los expertos concluyeron entonces: "El gusto de la concubina imperial por los lichis estaba relacionado con Gao Lishi".

Poemas que describen a la concubina Yang

1.

1. "Tres cuartetas al pasar por el palacio Huaqing"

Dinastía Tang: Du Mu

Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas que se abren una tras otra en la cima de la montaña.

La concubina roja a caballo sonrió, pero nadie sabía que era lichi.

Los árboles verdes de Xinfeng están cubiertos de mosaicos amarillos y varios emisarios cabalgando sobre el sol de pesca están regresando.

La canción de la ropa de neón está en miles de picos y el baile original se rompe.

La música y los cantos de todas las naciones son embriagadores y pacíficos, y la luna en la torre del cielo es clara.

La danza Lushan se filma al azar en las nubes y se escuchan risas bajo las pesadas montañas mientras sopla el viento.

2. "Tres poemas de Qingping Diao"

Dinastía Tang: Li Bai

Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro, sopla la brisa primaveral. en el umbral y el rocío es rico.

Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.

Una rama de rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia en Wushan son en vano.

¿Quién se parece al Palacio Han? La pobre Feiyan confía en su nuevo maquillaje.

Las flores famosas atraen la atención de todo el país y los dos se aman tan bien que el rey los mirará con una sonrisa.

Explicación: La brisa primaveral es infinitamente odiosa y el Pabellón Agarwood se apoya contra la barandilla en el norte.

3. "Canción de los Inmortales Exaltados"

Era: Dinastía Song Autor: Chen Liang

El personaje de Li Bai es demasiado blanco, la brisa es refrescante y la luna brilla en su corazón.

Solo puedo quedarme solo con el látigo levantado, pero recito Taibai y aplaudo repetidamente.

Intenta escuchar la estrella Chang Geng en Taibai, y la estrella brilla intensamente en el cielo a medianoche.

Mirando hacia el cielo y llamando a Li Bai en voz alta, no hay respuesta de Bai al lado de las estrellas.

También se sospecha que la estrella blanca es la estrella del vino, y la Vía Láctea elabora vino desde el cielo.

No me queda más remedio que volar con mis alas y ver el cielo blanco. La Reina Madre se queda trabajando junto al estanque.

Si quieres visitar Jinling, puedes extraer piedras tú mismo, jugar en la luna y regresar a Red Cliff en barco.

Quiero ir a la cima de la montaña Shouyang en la montaña Jishan y ver la nieve blanca y el humo púrpura durmiendo bajo el agua.

No sé dónde lavar el Yao Spring y beber la Copa Xia. Me decepciona no ver venir la grúa.

Bai Ye ahora está en paz y odio el mismo momento de mi vida.

Todavía estoy feliz de ver sus poemas en muerte. No es de extrañar que el artículo sea suficiente y la integridad se pueda mover.

Una oda al Palacio Jinluan,

Un poema sobre tocar música en el Pabellón Agarwood. Esto es demasiado blanco y detallado.

También sé lo que otros saben. El esclavo que se quitó las botas fue Gao Lishi, quien renunció como concubina y miró a Yang Guifei. Esta es la gran verdad de Taibai.

Lo sé incluso si otros no lo saben. La canción es tan extraña,

Los fantasmas y los dioses lloran, y la solución hace que la tumba verde contenga huesos marchitos.

Cuando pronuncias su nombre, los fantasmas y los dioses se asustan.

Solo los inmortales escuchan. Hoy conseguiré el jade Kunshan y tallaré el instrumento blanco para darle una forma perfecta. Las cuatro direcciones siempre se suceden.

No hay tiempo para pensar en Jiangdong y Weibei. Debes rogar a la buena fortuna de mi universo para que las llamas de mis escritos vuelen como arcoíris.

4. "Canción del arrepentimiento eterno"

Dinastía Tang: Bai Juyi

El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país. , y no pudo conseguirlo durante muchos años.

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.

Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.

5. "Yang Guifei"

Era: Dinastía Song Autor: Jin Pengshuo

El rostro encantador del país puede convertir al emperador en los tres principios cardinales. .

Lychee_Aunque la sonrisa es dulce, el caballo sube la pendiente para morir.

2. Poemas que alaban a la concubina Yang

El poema de Zhang Hu "Fengwang Xiaoguan" dice: "Afortunadamente, nadie vio a Jin Yu, por lo que secretamente sopló a Fenwang Xiaoguan". . de este asunto. La concubina Yang sabía que Xuanzong estaba sin ella, por lo que se sentía incómoda al dormir y comer, y se volvió aún más arrogante. La familia Yang "no preguntó al entrar o salir por la puerta prohibida, y los altos funcionarios de la capital la miraron con atención. sospecha." En aquella época, la gente tenía un dicho: "No estés triste cuando tienes una niña, no te gusta cuando tienes un niño". )) Li Zhao dijo: "La concubina Yang nació en Shu y le gusta comer lichis. Nacida en el Mar de China Meridional, es especialmente mejor que las de Shu, por lo que galopa hacia adelante cada año en el poema de Du Mu "Pasando el Huaqing". Palacio" dice:

Mirando hacia Xiuchengdui en Chang'an, se abren miles de puertas en la cima de la montaña.

Una concubina que viajaba en el polvo rojo sonrió, nadie sabía que era lichi.

Los árboles verdes en Xinfeng estaban cubiertos de hojas amarillas y varios emisarios cabalgando sobre el sol de pesca regresaron. .

La canción de la ropa de neón está en miles de picos y el baile original se rompe.

3. ¿Cuáles son los poemas que alaban a "Yang Guifei"?

1. Montando sobre el polvo rojo, la concubina se rió, nadie sabía que era un lichi. ——Du Mu

2. Las nubes piensan en la ropa, las flores piensan en la cara, y la brisa primaveral sopla sobre el umbral y el rocío es espeso. ——Li Bai

3. Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer y se cría en un tocador sin que nadie la conozca. ——Bai Juyi

4. El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en medio de la noche. ——Bai Juyi

5. Una rama de rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia en Wushan son en vano. ——Li Bai

6. Una flor famosa encanta a todo el país y hace sonreír al rey. ——Li Bai

7. El palacio de Jiangtou tiene miles de puertas cerradas, pero ¿para quién son verdes los delgados sauces y las nuevas espadañas? ——Du Fu

8. La sonrisa es como una cara de flor, vacilantemente atrapada por la luz del sol. ——Li Bai

9. La tumba de Yang Guiren al borde de la carretera tiene tres o cuatro pies de altura. ——Liu Yuxi

10. Huele al enviado del emperador de la familia Han, y el sueño en la tienda de Jiuhua se asusta. ——Bai Juyi

11. Si el Tao del rey puede conquistar el país, ¿cómo puede el carro de jade pasar por Mawei? ——Li Shangyin

12. El sol brilla oblicuamente en Jiling Terrace y las flores de los manglares florecen para dar la bienvenida al amanecer. ——Zhang Hu

13. Mawei construyó una ciudad en la dinastía Jin del Este, lo que le valió una gran reputación. ——Zhang Zhizhen

14. Recordando el pasado cuando las pancartas de neón bajaban al Jardín Sur, todo en el jardín estaba lleno de color. ——Du Fu

15. ¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han se parece a él? Pobre Fei Yan, que confía en su nuevo maquillaje. ——Li Bai

4. Que tiene poemas que describen la belleza de Yang Yuhuan~

1 "Canción del dolor eterno"

Bai Juyi de los Tang. Dinastía

Es difícil renunciar a la belleza natural y, una vez que la elijas, estarás del lado del rey. Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.

En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa. El camarero la ayudó débilmente y fue el comienzo de su nueva gracia.

Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibisco calienta la noche primaveral. La noche de primavera es corta y el sol está alto, y de ahora en adelante el rey no irá temprano a la corte.

Traducción: Su belleza natural hizo que fuera difícil para ella ser enterrada en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina del emperador Ming de la dinastía Tang. Miró hacia atrás y sonrió tan encantadoramente que las otras concubinas en el palacio parecieron palidecer en comparación.

En la fría primavera, el emperador la envió a bañarse en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel blanca, tierna y húmeda. La doncella del palacio la levantó como a un hibisco fuera del agua y Pingting comenzó a ganarse el favor del emperador.

Con el pelo como una nube en las sienes y un rostro como una flor en la cabeza, llevando un bastón dorado, pasé la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco. Sólo lamenté que la noche de primavera fuera demasiado corta y dormí hasta que salió el sol. El rey nunca volvió a ir temprano a la corte.

2. "Qing Ping Diao·Parte 1"

Dinastía Tang: Li Bai

Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es rico.

Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.

Traducción: Cuando veo nubes, pienso en sus hermosas ropas; cuando veo flores, pienso en su hermosa apariencia; cuando la brisa primaveral sopla sobre las barandillas, las gotas de rocío humedecen las flores y las forman; más colorido. Qué belleza natural, ya sean las hadas vistas en la cima de las montañas de jade o las diosas iluminadas por la luz de la luna frente al Salón Yaotai.

3. "Qing Ping Diao·Parte 2"

Dinastía Tang: Li Bai

Una rama de rocío rojo condensa la fragancia, y las nubes y la lluvia. en Wushan son en vano.

¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han se parece a ella? La pobre Fei Yan, que confía en su nuevo maquillaje.

Traducción: La noble concubina es en realidad una peonía con rocío, hermosa y fragante. El Rey de Chu, Dios y la Montaña Bruja se encuentran, pero su corazón se rompe en vano. Me gustaría preguntar, entre las concubinas favoritas del Palacio Han, ¿quién puede ser como ella? ¡La extremadamente linda Zhao Feiyan tiene que depender de maquillaje nuevo!

4. "Qing Ping Tiao·Parte 3"

Dinastía Tang: Li Bai

La famosa flor cautivó al país e hizo sonreír al rey.

Explicación: La brisa primaveral es infinitamente odiosa y el Pabellón Agarwood se apoya contra la barandilla en el norte.

Traducción: La incomparable belleza de Yang Guifei y las peonías rojas se complementan entre sí, y la belleza y las famosas flores a menudo hacen sonreír al rey. La belleza conmovedora es como la brisa primaveral que puede disipar el resentimiento infinito. En el norte del Pabellón Agarwood, el rey y la noble concubina están apoyados en la barandilla.

5. "Terraza Jiling·Parte 1"

Zhang Hu en la dinastía Tang

El sol brilla oblicuamente en la Terraza Jiling y las flores de los manglares florecen. en el rocío de la mañana.

Anoche el emperador me dio un nuevo regalo y Taizhen apareció tras el telón con una sonrisa.

Traducción: El sol naciente brilla oblicuamente en la Plataforma Jiling junto al Palacio Huaqing, y las flores rojas de los árboles florecen contra el rocío de la mañana. ¿Xuanzong acaba de enseñarle a Yang Yuhuan aquí anoche? , Taizhen entró en la cortina de cuentas con una sonrisa en su rostro y fue mimada.

5. Poemas que alaban a la concubina Yang

El poema de Zhang Hu "Fengwang Xiaoguan" dice: "Afortunadamente, nadie vio a Jin Yu, por lo que secretamente sopló a Fenwang Xiaoguan".

p>

Eso es lo que se coreaba sobre este asunto. La concubina Yang sabía que Xuanzong estaba sin ella, por lo que se sentía inquieta y aún más arrogante. La familia Yang "no preguntó al entrar o salir por la puerta prohibida, y los altos funcionarios de la capital la miraron con sospecha".

Había un dicho en aquella época: "No estés triste cuando nace una niña y no te guste un niño". )) Li Zhao dijo: "La concubina Yang nació en Shu y le gusta comer lichis.

Nacida en el Mar de China Meridional, es especialmente mejor que las de Shu, por lo que galopa hacia adelante cada año". El poema de Du Mu "Pasando el Palacio Huaqing" dice: Mirando hacia Xiuchengdui en Chang'an, miles de puertas se abren una tras otra en la cima de la montaña.

Un paseo en la concubina del polvo rojo se ríe, nadie sabe que vienen los lichis, la nueva abundancia de árboles verdes, las polillas amarillas, varios paseos en el sol pescador para explorar el regreso. La canción de la ropa de neón está en miles de picos y el baile original se rompe.

上篇: Los pasos y lo que está en juego en el Tai Chi Estilo Yang 40 下篇: Introducción al Parque Yuetan
Artículos populares