¿Cuáles son algunos poemas que describen las flores de colza?
Las cercas son escasas, un camino conduce a la distancia, los pétalos de los árboles caen, pero aún no han formado una sombra.
El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente.
Traducción:
Al lado de la escasa valla, hay un camino que se pierde en la distancia. Las flores de los árboles junto al camino se han marchitado, pero las hojas nuevas acaban de crecer y aún no han formado sombra. Los niños persiguen mariposas amarillas voladoras. Sin embargo, cuando las mariposas volaron hacia las flores amarillas, los niños ya no pudieron distinguirlas y no pudieron encontrarlas.
2. "Revisitando Du Xuanguan" Liu Tang Yuxi
La mitad del patio de cien acres está cubierta de musgo y todas las flores de durazno están en flor.
¿Dónde regresa el taoísmo? Liu Lang vino solo hoy.
Traducción:
La mitad del enorme patio de Xuanduguan está cubierta de musgo. Las flores de durazno originales han desaparecido y solo la coliflor está en plena floración. ¿Dónde se han ido todos los sacerdotes taoístas que trabajaron tan duro para cultivar melocotones? ¡Liu Yuxi, quien fue expulsado de Chang'an por leer poesía, ha regresado!
3. "Spring Story" es uno de los ocho poemas de Su en el condado de Liyang, "Zhidao".
Los estanques de hierba son hermosos en todas partes y las cercas de bambú y las casas pequeñas son salvajes.
Después del Festival Qingming, las flores de durazno desaparecen y se siente como si la coliflor regresara en primavera.
Traducción:
En una casa con techo de paja rodeada por una cerca de bambú, vivía una familia rural. Después del Festival Qingming, las flores de durazno se han marchitado y sólo las coliflores son brillantes y hermosas, lo que constituye un hermoso paisaje a finales de la primavera. El poeta viajó al campo, apreció el paisaje primaveral, elogió los hermosos paisajes del campo y prefirió la coliflor dorada.
4. "Notas pastorales de las cuatro estaciones" de Fan Chengda, un poeta de la dinastía Song del Sur.
Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores del trigo son blancas y las coliflores. son delgados.
Nadie cruzó nunca la valla, sólo volaban libélulas y mariposas.
Traducción:
Un ciruelo se vuelve dorado, los albaricoques crecen cada vez más; las flores de trigo sarraceno son blancas y las flores de colza son escasas. A medida que el día se alarga, la sombra de la valla se hace cada vez más corta a medida que sale el sol, y nadie pasa, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la valla;
5. "Las preguntas salvajes e interesantes de Zheng Zishou" de Dai Fuxu, un poeta de la dinastía Song del Sur.
El huerto está lleno de flores y el trigo en la pendiente frontal. está lleno de agua.
Flores silvestres cruzan el poste para detener a los patos, y el pastor toca la flauta para las vacas.
Traducción:
La coliflor del jardín está floreciendo con hibiscos alienados, la pendiente frontal está cubierta de plántulas de trigo verde y el estanque está lleno de agua de manantial. El cuidador de los cuervos impidió que los patos cruzaran el estanque nadando con un palo atado con flores silvestres, y el pastorcillo tocaba alegremente la flauta de pastor sobre el lomo de la vaca.