Convenio de Intercambio de Vivienda
Artículo 1 del Convenio de Intercambio de Casa Parte A:
Número de DNI:
Parte B:
Número de DNI:< /p >
Después de la negociación, el Partido A y el Partido B acordaron intercambiar las casas en la tercera fase del barrio marginal. La parte A está dispuesta a intercambiar el Área R (065438+70,37 m2, Piso 07, Unidad 02, Edificio 0) con el Área C (82,68 m2, Unidad 03, Edificio 802) de la Parte B. La Parte A está dispuesta a darle el precio a la Parte B. diferencia de 5.000 yuanes. Si una de las partes incumple el contrato, la diferencia se duplicará para la otra parte.
Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma.
Firma de la Parte A:
Firma de la Parte B:
Año, mes y día
Artículo 2 del Convenio de Intercambio de Vivienda Arrendador ( en adelante denominada Parte A):
Arrendatario (en adelante denominada Parte B):
Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1. Información básica de la vivienda
La vivienda de la Parte A (en adelante, la vivienda) se encuentra ubicada en el casco urbano.
Segundo Propósito de la Casa
Esta casa está en alquiler.
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad.
Artículo 3 Período de Arrendamiento
El período de arrendamiento es de año mes día a año mes día.
Artículo 4 Alquiler.
El alquiler mensual de esta casa es de cien yuanes. Yuan.
El depósito para la casa es (RMB) cien yuanes. Yuan.
Artículo 5 Ajuste de los precios de la vivienda durante el período de arrendamiento
1 En caso de ajustes del alquiler en varios lugares, la Parte A ajustará los estándares de alquiler en consecuencia.
2. Cuando la Parte A ajuste el alquiler, deberá notificarlo a la Parte B con un mes de antelación.
3. Ambas partes pueden resolver el ajuste del alquiler mediante negociación. Si la Parte B no puede aceptarlo, la Parte B deberá realizar el pago dentro de los 3 días.
Artículo 6 Condiciones de Pago
1. La Parte B pagará una milésima.
2. La Parte B pagará el alquiler de la siguiente fase 10 días antes de la fecha de vencimiento de la fase anterior, y remitirá el alquiler a la cuenta bancaria designada por la Parte A.
3. Si la Parte B no paga el alquiler de la siguiente fase por adelantado dentro de los 65,438+00 días posteriores a la fecha de vencimiento de la fase anterior, la Parte A lo considerará como si la Parte B hubiera rescindido este contrato y la Parte A lo haya hecho. el derecho a recuperar la casa y pagar el alquiler de conformidad con el artículo 11 (Responsabilidad por incumplimiento de contrato) )tratar con.
4. Si el periodo de alquiler es inferior a 10 días en el mes, se computará como medio mes; si excede de 10 días, se computará como un mes entero;
Artículo 6 Plazo de entrega de la vivienda.
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.
Artículo 7 Responsabilidades de mantenimiento
1. La Parte B correrá con los costos de mantenimiento diario de la casa y las instalaciones interiores.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de gestionar las pérdidas y los costos de reparación de la casa, las instalaciones y elementos interiores, y será responsable de la compensación por las pérdidas causadas por un uso inadecuado.
2. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda arrendada y de sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:
(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...
(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.
(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones del departamento local competente o del área residencial, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral y seguridad, y obedecer la supervisión e inspección de la Parte A.
Artículo 8 Gastos relacionados durante el período de alquiler de la vivienda.
Durante el período de arrendamiento, los siguientes gastos serán a cargo de la Parte B:
1. 2. Gastos de gas;
p>
3. Honorarios de administración de la propiedad;
4.
Artículo 9 Depósito de Vivienda
La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A (equivalente a un mes de alquiler) como depósito a partir de la fecha de la firma del presente contrato.
Artículo 10 El contrato de arrendamiento caduca.
1. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato de arrendamiento
2. no se ha dejado claro que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte B acepta continuar el contrato de arrendamiento, si la Parte B se niega expresamente a alquilar, la Parte A; será notificado con un mes de antelación, y la Parte A descontará un mes de alquiler de la Parte B como compensación a la Parte A. ;
4. Los artículos están intactos. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B debe repararlo o complementarlo a tiempo; de lo contrario, la Parte A deducirá de 3 a 5 veces el precio original del depósito.
Si aprueba la aceptación de la Parte A, la Parte A devolverá el alquiler restante y el depósito a la Parte B...
5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A declara claramente que no alquilará, la Parte A deberá. notificar a la Parte B con un mes de antelación. Cuando la Parte B entregue la casa, si la Parte A pasa la inspección de aceptación, la Parte A reembolsará el alquiler y el depósito pagado por la Parte B por el período restante.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Durante el período de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Si la Parte B viola las disposiciones de este contrato, la Parte A deducirá el alquiler de un mes pagado por la Parte B como indemnización por daños y perjuicios y rescindirá el contrato de arrendamiento.
2. La parte B alquila la casa sin autorización.
Si se transfiere a otra persona para su uso, la Parte A tiene derecho a ordenar que se detenga la transferencia y se resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte A deducirá todo el alquiler y el depósito de la Parte B. La Parte A también decidirá si lo entregará a la agencia de seguridad pública local según la gravedad del caso.
Artículo 12 Si la casa se daña o se pierde por causa de fuerza mayor, la Parte B no podrá asumir la responsabilidad correspondiente previa confirmación y acuerdo de ambas partes.
Artículo 13 Las cuestiones no previstas en este contrato se negociarán por separado entre ambas partes.
Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
Artículo 15 Otros Acuerdos
(1) Agua, electricidad, gas y otros instrumentos al inicio del contrato de arrendamiento:
(1) Exhibición de agua: grado
(2) El rendimiento eléctrico es: grado
(3) El rendimiento del gas es: grado
(4) Después de que expire el período de arrendamiento, Parte; B completará Las tasas adeudadas por Ghana serán reconocidas por la Parte A.
(2) La Parte A proporcionará las instrucciones y manuales correspondientes
(1) Acuerdo de servicio de administración de propiedad (1 copia);
(2) Propiedad residencial; Manual de instrucciones (1 volumen);
(3) Manual del propietario (1 volumen);
(4) Guía de estilo de vida (1 volumen); ) Manual de instrucciones de calentador de agua/calefacción doméstica a gas (1 copia) (incluido 1 cable de alimentación de caldera de pared).
(3) La Parte A proporciona a la Parte B los siguientes artículos:
(1) Manillas para llaves para puertas de entrada, puertas cortafuegos, puertas de unidades y tuberías;
(2) ) escritorio, mesa de comedor, sofá, mesa de café, cama grande (1,8 mx 2,0 m), cama pequeña (1,2 mx 2,0 m), cuatro taburetes redondos y dos taburetes pequeños.
(3) Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B entregará todos los elementos anteriores a la Parte A.
(4) La Parte B deberá proporcionar un certificado válido e información de contacto válida.
Artículo 16 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, las Partes A y B pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, y será igualmente válido.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Banco de cuenta: Teléfono:
Cuenta: Dirección:
Teléfono: Número de teléfono del residente:
Hora de la firma: