Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - El texto original, anotaciones, traducción y apreciación de "Shui Tiao Ge Tou·Strong Wind Passing the Sand" de Li Chuquan.

El texto original, anotaciones, traducción y apreciación de "Shui Tiao Ge Tou·Strong Wind Passing the Sand" de Li Chuquan.

Li Chuquan

Quan (1134 ~ 1189), cuyo verdadero nombre es condado de Feng, Xuzhou. Nació como Jinshi y sirvió sucesivamente como consejero, gobernador de Yuanzhou y gobernador de Zhou Shu. Es el autor de "Hui'an Ci".

Afina la melodía y camina por la arena con el fuerte viento

Texto original

¿Cómo se sienten los invitados cuando se pone el sol? Sabiendo esto, a Liu Xun Er (1) se le concedió el título de enviado de guerra. Mirando a su alrededor, el cielo está alto y las nubes están despejadas, y una hoja de Ling Tao vuela. Su ambición no se ha extinguido. Dile adiós a Wu'er y escucha mi canción.

A menudo pienso en cortar bagres con espadas, pistolas y alabardas. Chen Hu no se alejó, pero ordenó al hombre fuerte que tirara de Tianhe. ¿Quién hubiera pensado que media vida de problemas conduciría a perlas amarillentas en la vejez y más canas año tras año? Sin miedo por fuera, pero temeroso de la tormenta por dentro.

Anotar...

(1) Seis sellos y dos sellos: se refiere al legendario Dios de la Nieve y al Dios del Viento.

②Jiaozhi: Esto se refiere a Jinbing.

Traducción

Al anochecer, el cielo estaba nublado. ¿Qué opinas? Debe ser hoy. El Dios de la Nieve y el Dios del Viento están a punto de pelear. Mirando a su alrededor, el cielo está alto y las nubes anchas, y un pequeño bote va a la deriva con las olas bajo el impacto de fuertes vientos y olas. Mi ambición no ha sido sofocada. No hay que temer a los fuertes vientos ni a las olas. Por favor escúchame cantar.

Quiero afilar mi espada y matar a los monstruos. Los dominantes soldados Jin del ejército aún no han sido derrotados. Todavía necesito ordenar a los soldados que cambien el rumbo y sirvan al país. ¿Quién quiere trabajar duro durante media vida, sólo para terminar tan viejo como hoy, con las canas aumentando año tras año? No tengo miedo de esto, pero me preocupa la inestabilidad nacional.

Identificación y Apreciación

Este poema expresa los profundos y fuertes sentimientos patrióticos y la indignación del poeta a través de la descripción del cruce del río. Este es un poema patriótico excepcional.

La primera película trataba sobre un poeta cruzando un río. Las dos primeras frases dicen que al anochecer, el sol se pone por el oeste y las montañas occidentales aparecen. Las dos frases siguientes introducen mitos y leyendas, lo que implica altibajos. Las tres frases "Look around" describen el cielo alto y las nubes anchas y el barco girando entre las olas. No sólo describen el peligro de la situación en ese momento, sino que también allanan el camino para el siguiente lirismo. El autor de "Wei Xiang" hace la vista gorda ante el viento y las olas, contrastando la fuerte voluntad y el orgullo del poeta con la maldad de la tormenta. Al mismo tiempo, este duro entorno natural también alude a los asuntos de la dinastía Song del Sur. En la corte, los hombres abundan y los héroes no pueden servir al país. Pero el poeta no se dejó intimidar por esta situación, todavía estaba lleno de orgullo.

La próxima película es lírica. Unas pocas palabras de "Siempre quise" son sencillas, y el guionista siempre ha tomado como misión recuperar el país. En las tres frases de "¿Quién lo habría adivinado?", los escritores tienen grandes ambiciones, pero con los funcionarios traidores en la corte, es difícil que las grandes ambiciones sean recompensadas. Al final, desperdició sus años en dolor e ira, sin lograr nada en sus últimos años. Las dos últimas frases representan los dolorosos monólogos de innumerables patriotas: envejecer no da miedo, pero lo que sí da miedo son los traidores en la corte jugando a la política y traicionando al país en aras de la paz. Estas dos frases son las palabras de la sangre y las lágrimas del poeta, que son profundamente conmovedoras.

Este poema es desenfrenado y expresa los sentimientos patrióticos del poeta. Todavía fue muy emocionante leerlo hoy.

上篇: ¿En qué provincia o ciudad se encuentra Yangliushan Village? 下篇: ¿Cómo diseñar la nueva pared de fondo de estilo chino?
Artículos populares