Expertos japoneses vienen y traducen una frase
En Japón, "りん" también se usa como sufijo para los nombres de las personas en lugar de "ちゃん" y "さん" (Por ejemplo) la famosa Ogura Yuko se llama "Yuko Yuko".
Nota: "ちゃん", "さん" y "りん" son todos sufijos para nombres de personas, similar a Mr. xxx en chino, ちゃん es más amigable y se refiere principalmente a niñas pequeñas, y さん. es más idiomático La palabra puede ser utilizada tanto por hombres como por mujeres y generalmente sigue al apellido. El significado principal de esta oración es que el sufijo del nombre de una persona también tiene la palabra りん.