Traducción al chino
Zhou Wenyu, cuyo nombre de cortesía era Jingdezhen, era nativo del condado de Xian, Yixing. Cuando era adolescente, mi padre falleció y mi familia era muy pobre. Solía vivir en el condado de Shouchang, Xin'an. Mi apellido era Xiang y tenía un esclavo feroz. A la edad de 11 años, podía nadar varios kilómetros de ida y vuelta en el río, saltar cinco o seis pies y jugar con muchos niños, y nadie podía alcanzarlo. Zhou Hui, originario de Yixing, sirvió como comandante de la guarnición en Pukou, Shouchang. Cuando vio a Zhou Wenyu, pensó que era sobresaliente, por lo que lo llamaron para hablar con él. Zhou Wenyu dijo: "Mi madre es vieja y pobre, mis hermanos y hermanas han crecido y la carga de la esclavitud hace que nuestra vida sea muy difícil". Zhou Hui simpatizó con él, por lo que siguió a Zhou Wenyu a su casa y le preguntó. Su madre adoptó a Zhou Wenyu como su hijo adoptivo y su madre estuvo de acuerdo. Cuando expire el mandato de Zhou Hui, lo llevará de regreso a Beijing, lo llevará a ver al Príncipe Zhan y le pedirá que le dé un nombre. Zhou She le dio este nombre y lo agregó a Jingdezhen. Zhou Hui le pidió al hijo de su hermano, Zhou Hong, que le enseñara escritura y aritmética. Zhou Hong le pidió que fuera bueno escribiendo guiones oficiales y copió "Estímulo al aprendizaje" de Cai Yong y poemas antiguos a Zhou Wenyu, quien no los conocía ni los entendía. Le dijo a Jean Zhouhong: "¿Quién puede aprender estas cosas? Si quieres hacerte rico, sólo necesitas una lanza". Jean Zhouhong pensó que era muy ambicioso, así que le enseñó a montar a caballo y a tiro con arco. Zhou Wenyu estaba muy feliz. ¡Traducción correcta para adopción! ! ! !