Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - ¿Qué pensamientos y sentimientos se expresan en el "Centro de salud Shui Long Yin Deng" de Xin Qiji?

¿Qué pensamientos y sentimientos se expresan en el "Centro de salud Shui Long Yin Deng" de Xin Qiji?

Expresó los sentimientos de Xin Qiji de ser incapaz de realizar sus ambiciones autoinfligidas, ignorante de los asuntos mundanos e incapaz de obtener simpatía y consuelo. Debido a que es bueno usando imaginación extraña, exageración y metáforas, muestra un fuerte romanticismo y le da a su gran ideal un espíritu y personalidad especiales. Generalmente, rara vez utiliza orquídeas y flores rosadas que son comunes en las palabras tradicionales como adornos. En consonancia con el tono emocional trágico y majestuoso que quiere expresar, el paisaje natural representado en sus obras tiene un estilo emergente y arrogante, utilizando paisajes suaves para expresar sus fuertes emociones.

Este poema fue escrito entre el cuarto y sexto año de Qiandao (1168-1170). En ese momento, el autor había regresado al Sur durante ochenta y nueve años, pero había estado inactivo durante un tiempo y no había podido servir al país como deseaba. De vez en cuando, cuando visitaba a Zhou Lan, se sentía deprimido.

Este poema describe el paisaje en una gran sección: desde el agua hasta las montañas, desde el paisaje despiadado hasta el paisaje sentimental, tiene muchas capas. Las dos primeras frases, "Los colores otoñales en el cielo de Chu son claros y los colores otoñales no tienen límites a lo largo del agua" son el paisaje que el autor vio en el pabellón de banquetes. Chutian está a miles de kilómetros de distancia y los colores del otoño son ilimitados. El río corre hacia el horizonte sin saber dónde terminará. Lejos del horizonte, el cielo y el agua son majestuosos. Durante el Período de los Reinos Combatientes, perteneció al Estado Chu. "El agua y el cielo son de un solo color" se refiere al caudaloso río Yangtze. "Mil millas de otoño claro" y "Otoño sin fin" muestran el amplio impulso del otoño de Jiangnan y escriben las características del otoño de Jiangnan. En el sur llueve y hay niebla durante todo el año. Sólo en el claro clima otoñal se puede mirar a lo lejos y contemplar la espectacular vista de los grandes ríos que fluyen hacia el infinito horizonte.

Las últimas tres frases, "Yuan Mu desde lejos, adorando el dolor como odio, usando una horquilla en un moño", hablan todas de montañas. "Yuancen" significa montañas distantes. Mirando desde la distancia, algunas de las montañas distantes parecen horquillas en la cabeza de una belleza, y otras parecen un moño en espiral en la cabeza de una belleza, lo que solo puede despertar la tristeza del poeta.

Wang Bei está en la primera línea del río Jianghuai y no tiene influencia; muy lejos está la antigua frontera de las Llanuras Centrales, que no se recuperará en un día. Mirando hacia el sur, aunque las montañas y los ríos son hermosos, solo queda la mitad de ellos; la corte imperial está a cargo de la paz, y las personas con ideales elevados no pueden reemplazarla, pero piensan mucho y no pueden hacer lo que quieren. Los anteriores son todas personas que están profundamente disgustadas y profundamente preocupadas. Usando las palabras de ofrecer sacrificios a los cielos en las montañas distantes, las responsabilidades en sus corazones están escritas en las tres palabras "escena de partida" de la película, siempre están atadas. Las dos primeras frases describen puramente la escena, pero las tres frases "ofrecer dolor a cambio de odio" van un paso más allá y han sido señaladas. Los sentimientos son cada vez más fuertes. Todo se profundiza y sublima a medida que avanzamos. Las seis líneas de "Sunset Tower" implican que la puesta de sol está a punto de ponerse en el oeste, y de vez en cuando se escuchan voces y gemidos de gansos solitarios en el pabellón de banquetes, lo que despierta aún más el anhelo del autor por su ciudad natal en el norte. Miró la espada en su cintura y golpeó la barandilla del pabellón con enojo, pero ¿quién podría entender su estado de ánimo en ese momento?

Las tres frases aquí, "La puesta de sol en el tejado, en el arco iris roto y el vagabundo en el sur del río Yangtze" siguen siendo descripciones de paisajes, pero todas son metáforas. El atardecer es un espectáculo que se puede ver todos los días. Xin Qiji usó la palabra "puesta de sol" para describir el declive de la dinastía Song del Sur. "Broken Rainbow" trata sobre un ganso solitario, que es una metáfora de su vida errante y su estado mental solitario como vagabundo en el sur del río Yangtze. Xin Qiji sintió que realmente se había convertido en un vagabundo en el sur del río Yangtze.

"Vi a Wu Gou, pero mis fotos estaban por todas partes y nadie quiso participar". Estas tres frases fueron muy sencillas. En ese momento, el corazón del autor estaba acelerado. Sin embargo, el autor no exageró directamente con palabras, sino que eligió acciones típicas para expresar su dolor e indignación por no poder servir al país y por no haber cumplido su ambición. Las primeras acciones son "Vi a Wu Gou" y "Wu Gou", se supone que matan al enemigo en el campo de batalla.

La segunda acción es "disparar la columna completa". El tiroteo lleno de pilares está lleno de depresión y depresión indescriptibles, y lo desahogo golpeando los pilares. Utilizado aquí, el estado de ánimo ansioso pero no enojado del autor, sin ningún lugar donde mostrar su ambición, aparece frente al lector. Además, "Ver a Wu Gou y disparar pilares llenos de pilares", además de las descripciones de acciones típicas, también se debe al uso de la técnica de reducir la densidad a la escasez, colocando pensamientos y sentimientos fuertes en la sencillez.

Después de unas pocas palabras, los sentimientos se hicieron más fuertes y más reveladores. Al final, "nadie lo hará" se expresa vívidamente y se puede decir que es "perspicaz". Cuando los lectores lean esto, también podrán conocer los pensamientos y estados de ánimo del autor, y cada lector quedará infectado por esta emoción.

En la primera película, la escenografía es lírica, mientras que en la segunda, la ambición se expresa directamente. En la undécima parte, hay cuatro significados: "¿No digas que Beisi fue tan malo que Xifeng y Ji Ying regresaron? Hay una alusión aquí: ¿Hans Zhang (Ying Ji), un nativo de la dinastía Jin, era?" Un funcionario en Luoyang. Al ver el viento otoñal, pensó en la deliciosa lubina en su ciudad natal de Suzhou, por lo que abandonó su puesto oficial y regresó a su ciudad natal. (Ver "Libro de Jin".

Hans Zhang Chuan) Ahora que el final del otoño está aquí nuevamente, incluso los gansos salvajes saben cómo perseguirlos y volar de regreso a su ciudad natal, y mucho menos yo, un vagabundo en el sur del río Yangtze. Pero su ciudad natal todavía estaba bajo el gobierno del pueblo Jin. ¡Era solo que la corte de la dinastía Song del Sur era parcial y era difícil hablar de regresar a su ciudad natal! "¿Volverán el viento del oeste y el águila estacional?" No solo escribe sobre la nostalgia, sino que también expresa enojo hacia el pueblo Jin y la corte imperial de la dinastía Song del Sur, logrando verdaderamente el efecto de matar tres pájaros de un tiro.

"Mendigar por campos y casas, ser tímido, hace que Liulang sea brillante" es el segundo significado. Pedir un terreno y una casa significa comprar un terreno y una casa. Liu Lang se refiere a Liu Bei durante el período de los Tres Reinos y generalmente se refiere a una persona con grandes aspiraciones. Esto también es una alusión. Durante el período de los Tres Reinos, Xu Yi fue a visitar a Chen Deng. Chen Deng fue muy frío con él. Durmió solo en la cama grande y lo despertó. La palabra "miedo a la vergüenza" son los pensamientos de Xin Qiji sobre Xu Yi, expresando dudas: ¿Cómo podría una personita como tú (refiriéndose a Xu Yi) conocer a un héroe como Liu Bei? El objetivo principal de estos dos pisos no es imitar el regreso de Zhang a su ciudad natal para comer lubina, ni imitar la búsqueda de tierras.

El autor miró su ciudad natal desde la distancia y sintió nostalgia. El autor sabe que es un vagabundo, pero así es el país. ¿Cómo podría ser una persona más que él mismo? El autor aquí dice que extraño mucho mi ciudad natal, pero nunca es como Hansi Zhang. Cuando regrese a mi ciudad natal, será hora de recuperar las montañas y los ríos. El autor tiene esta ambición, pero la palabra "¿Volverás?" está implícita en el idioma. Puedes saberlo y, naturalmente, pasará al siguiente nivel.

"Es una pena que el tiempo vuela, el viento y la lluvia son tristes, pero el árbol sigue siendo el mismo" es el tercer significado. El viento y la lluvia significan que el país está alborotado, y también hay una alusión a "un árbol es tan joven". Según Shishuoxinyu. "", Huan Wen fue al norte para explorar y pasó por Jincheng. Al ver que el sauce que plantó había crecido hasta alcanzar varias semanas de espesor, suspiró: "La madera es así, ¿cómo pueden las personas ser inferiores a las demás?". "El árbol ha crecido tanto, ¿cómo puede una persona no ser el jefe? El significado de estas tres palabras es: En este momento, realmente extraño mi ciudad natal en mi corazón, pero no codiciaré la comodidad como Zhang Han y Xu Yi. Hoy estoy decepcionado y preocupado. Lo que me preocupa es que los asuntos nacionales están hechos jirones, la Expedición al Norte es en vano y el sueño de restaurar las Llanuras Centrales no se hará realidad a medida que envejezca. Me preocupa que si no hago nada ya no podré servir a mi país. Las palabras son el núcleo de toda la primera palabra.

Está naturalmente envuelta, que es el cuarto significado: "Viene". Después de miles de llamadas, pañuelo rojo y mangas verdes, lágrimas heroicas." "El dinero es una petición, y "bufanda roja y mangas verdes" son ropa de niña y sinónimo de niña. En la dinastía Song, en ocasiones de entretenimiento general, se cantaban y bebían canciones. Estas tres frases fueron escritas por Xin Qiji. /p>

上篇: Salomón echó suertes. 下篇: ¿Quién conoce la cuarta generación de Naruto y la introducción de Naruto?
Artículos populares