Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - La combinación de ficción y realidad: las características estéticas del doblaje de documentales televisivos

La combinación de ficción y realidad: las características estéticas del doblaje de documentales televisivos

La convivencia de la virtualidad y la realidad: las características estéticas del doblaje de documentales televisivos

"La convivencia de la virtualidad y la realidad" es uno de los gustos estéticos en Estética tradicional china, desde "no hay nada" hasta "yin y yang", desde el "vacío" hasta la "iluminación maravillosa", la "realidad virtual" en filosofía se extendió gradualmente al campo de la literatura y el arte, convirtiéndose en una de las teorías importantes. afectando la estética y el arte chinos.

La técnica de creación literaria y artística de "convivencia entre ficción y realidad" también se ha destacado en cierta medida en el doblaje de documentales de televisión como arte del lenguaje sonoro. Para transmitir el lenguaje literario a la audiencia de manera precisa, vívida, significativa y suscitando pensamientos, el artista de doblaje debe transformar el contenido del comentario en realidad, presencia o ausencia, amenaza, etc., para crear la belleza de la situación, la comunicación. , armonía y espacios en blanco. Deje que el público alcance el placer estético en la emoción emocional.

Reproducir la belleza situacional de las palabras

El doblaje de documentales de televisión es una forma de expresión que convierte obras literarias existentes en lenguaje sonoro. Los requisitos para los actores de doblaje no se limitan de ninguna manera a estándares de pronunciación simples y palabras correctas, sino también a reproducir la concepción artística y la belleza emocional del texto a través de explicaciones.

Como forma de obra literaria, el comentario utilizará la técnica de escritura de la interacción de la virtualidad y la realidad en las obras literarias en términos de técnicas de expresión, o convertirá lo virtual en real, o utilizará lo virtual para traer lo real, o mantener lo virtual en lo real, o el contraste entre lo virtual y lo real. Al preparar un manuscrito, el artista de doblaje debe comprender el contenido y las características del comentario en función de los pasos de empalme de la imagen.

Por ejemplo, el comentario del documental "El ritmo de la dinastía Tang" describe la historia del desarrollo de la poesía en la dinastía Tang, las ricas experiencias de vida de los poetas y sus obras representativas de diferentes estilos en Lenguaje prosa-poético, con altibajos de emociones y atmósfera majestuosa. Esto requiere que el artista de doblaje transforme las emociones y escenas no escuchadas, invisibles y no experimentadas en acumulación y experiencia existentes, para sentir el propósito más allá de la "imagen", para sentir lo virtual a partir de lo real, para comprender lo real a partir de lo virtual, y para formar un sentido de significado. Un espacio artístico que te trae la alegría de volar. Hay este pasaje:

Entonces llegó Chen Ziang, de pie en el escenario de Youzhou como un gigante, frente al tiempo infinito y al espacio infinito, cantando como un trueno primaveral: "Los antiguos nunca antes habían visto a quién". "Nunca más se me volverá a ver, pensando en el largo viaje entre el cielo y la tierra, ¡derramé lágrimas de tristeza!" Una canción tan trágica, como si emanara de las profundidades de la historia, no solo despertó la siempre espléndida poesía de la dinastía Tang con un sonido, pero también permanece en China hoy. ¡Se generó una onda de choque estética en el suelo!

Al explicar este pasaje, Gao Feng usó su alma para mezclarse con la historia y usó sus emociones para compartir con el mundo. poeta El contenido del poema se recitó principalmente en voz virtual, y el resto estaba en uso. El sonido es más realista, integrando los cambios virtuales y reales del sonido con la concepción artística del comentario, creando un diálogo con el. el alma del poeta en el ritmo infinito del universo, y la interdependencia de lo virtual y lo real, y lograr la armonía y la comprensión tácita en el reino espiritual donde el sentimiento y la imaginación se entrelazan.

Otro ejemplo es el documental de televisión a gran escala "La Ciudad Prohibida", que utiliza una combinación de descripción y discusión para mostrar el esplendor y el esplendor de los edificios antiguos de fama mundial. Durante el doblaje, Zhou Zhiqiang prestó gran atención a mostrar la belleza de la escena con sencillez:

En la antigua China, había una especie de actividad de sacrificio para orar por bendiciones, que luego evolucionó hasta convertirse en una costumbre de la gente que iba en salidas a finales de primavera. También se invitó a literatos y poetas a reunirse en este momento. El más famoso está registrado en el "Prefacio de Lanting" de Wang Xizhi. En el canal de nueve curvas fluye agua clara. Quien detenga la copa de vino que se mueve frente a su asiento debe recitar y componer poemas, de lo contrario se verá obligado a beber vino y admitir la derrota. agua sinuosa, y la falla es recompensada ". El emperador Qianlong consideró esto como Según esto, el pabellón se llamó "Pabellón Baishang".

Este pasaje utiliza una historia histórica para explicar el origen del nombre "Pabellón Bai Shang". Aunque las escenas y detalles de beber y escribir poemas no son demasiado exagerados, la audacia libre y fácil de los antiguos literatos. , cordial y cordial aparecen vagamente entre líneas. La explicación de Zhou Zhiqiang es muy delicada. A través de los sutiles cambios en el sonido, la escena de los literatos recitando poemas y formando parejas se presenta al público a través del gorgoteo del arroyo, los sauces llorones y las copas de vino, lo que permite al público sentir los sentimientos románticos de la antigüedad. literatos.

El Sr. Yuan Xingpei dijo una vez: "La apreciación no es una aceptación pasiva, sino una actividad artística que imparte creatividad.

Si la creación artística es la expresión de la propia experiencia de vida a través del lenguaje, el sonido, el color, las líneas, etc., entonces la apreciación del arte es el uso de la asociación para restaurar el lenguaje, el sonido, el color, las líneas, etc. a experiencias de vida similares que uno tiene. tenía. . "No todos los actores de doblaje han experimentado las escenas de la narración. Al narrar, debes movilizar completamente tu imaginación y asociaciones, y mantener tus pensamientos y sentimientos en un estado de movimiento. Sólo entonces podrás sentir las emociones y escenas del manuscrito. crear un hermoso efecto de la escena y luego mejorar el efecto de la escena". El atractivo de la expresión artística.

Producir belleza de comunicación concreta

Dependiendo de si hay un interlocutor de comunicación , el entorno de trabajo de locutores y presentadores se puede dividir en dos tipos: "situación virtual y real, es decir, comunicación sin objeto y comunicación con objeto, y el comentario documental pertenece obviamente a la comunicación sin objeto". Desde este punto de vista, los locutores y presentadores deben tener "alguien en mente" en el caso de la "comunicación sin objeto", es decir, la comunicación con los demás La percepción del objeto debe ser concreta, no pensando sólo en la edad, género, ocupación, nivel educativo, etc. del interlocutor, pero también imaginar los ojos, los movimientos, la ropa y la retroalimentación de la audiencia después de escuchar la información del lenguaje, para lograr verdaderamente Alcanzar la resonancia del alma a través del contacto visual.

Lo mismo ocurre con los documentales. Cuanto más concreta es la imaginación del objeto de comunicación, más vívida y real es la percepción del público. A través de la imaginación y la comunicación, Lenovo se comunica con el público y recibe retroalimentación para captar con precisión el tono. , ritmo, estilo, etc. del comentario y, al mismo tiempo, puede ajustar el estado del comentario en el tiempo.

Por ejemplo, "Memoria de Beijing" se basa en el Gran Patio de Beijing y el Gran Patio. El desarrollo y los cambios de Beijing se reflejan en las experiencias de la vida diaria de comida, entretenimiento, transporte, etc. Todos estos son asuntos triviales de la vida que están estrechamente relacionados con la gente. Los objetos imaginados por el artista de doblaje pueden ser familiares, vecinos, compañeros de clase y amigos, simplemente como charlar sobre asuntos familiares y charlar sobre cosas, hablar sobre sentimientos y crear una sensación de intimidad, confianza y belleza entre ellos.

El anciano volvió a su antiguo. Una vez se casó y tuvo hijos en esta pequeña casa de 20 metros cuadrados. Los cuatro niños han crecido. Cada detalle del pasado es como las escenas de la vida de la mayoría de los chinos comunes, y los recuerdos se están desvaneciendo gradualmente. /p>

En este doblaje, el tono de Guo Wei es amable y natural, a veces tranquilo y a veces grave, lo que le da a la audiencia una fuerte sensación de comunicación. En este momento, la voz del doblaje abre la puerta. historia, permitiendo al público tocar la producción concreta de la calidad y cantidad de la historia lejana en el túnel del tiempo y el espacio. La verdadera belleza de la voz permite al artista de doblaje encontrar un estado mental activo y positivo y transmitir emociones al espectador. audiencia de manera específica. El artista de doblaje utiliza el principio de la coexistencia de la virtualidad y la realidad para transformar a la audiencia imaginaria en un objeto de comunicación real, y constantemente confía y responde al objeto imaginario. En el proceso de comunicación, la interacción y la resonancia son. formado, logrando el efecto de transmitir belleza con sonido y sentir belleza con corazón

Transmitir la belleza armoniosa del sonido

Incluso si no hay consonantes en cada sílaba china. vocales, y la pronunciación de las vocales es fuerte y suave, pero esto no significa que solo haya sonidos fuertes en la expresión de la voz. Hay muchos contrastes en la elasticidad de los sonidos en la creación de transmisiones, y el grupo más significativo es el contraste entre. Los cambios virtuales y reales producidos en el lenguaje de audio no pueden ser reemplazados entre sí. Los cambios virtuales y reales en el sonido expresan emociones como alegría, ira, tristeza, alegría, amor, odio, miedo y maldad. Formas de sonido coloridas y flexibilidad para la creación de arte de doblaje. Variedad de habilidades de expresión. El sonido virtual puede expresar la extensión de la imagen y la larga concepción artística, mientras que el sonido real puede reflejar la emoción real, firme y animada del evento. Los dos pueden combinarse pero no pueden reemplazarse entre sí. El Sr. Zong Baihua dijo: "Las palabras pueden tener dos funciones. Una es la función de la música. El ritmo musical y la consonancia se pueden escuchar en las palabras; la otra es la función de la pintura. Las palabras pueden expresar la imagen del espacio y el color". La mayoría de las funciones de la música y la pintura se logran mediante el método de combinar virtualidad y realidad. El doblaje se basa en palabras y sirve para expresar palabras, por lo que también tiene las funciones de la música y la pintura. El encanto del lenguaje de audio es un espíritu que fluye: se avecina, se mueve o está quieto, brillante u oscuro, y los sonidos virtuales y reales encarnan la combinación de significado e interés en el comentario con su atractivo especial, que está lleno de significado. Por ejemplo, en "Hablemos otra vez sobre el río Yangtze",

上篇: ¿Qué significa pastel de fresas? 下篇: ¿Cuáles son los platos representativos de la cocina de Quzhou?
Artículos populares