Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - Lectura de notas desde el primer "Viaje al Oeste" hasta el "Viaje al Oeste" número 100, una a la vez.

Lectura de notas desde el primer "Viaje al Oeste" hasta el "Viaje al Oeste" número 100, una a la vez.

●El primer embarazo de raíz espiritual se originó a partir de la práctica espiritual.

Hay un Guohua en el mar de Aolai de Dongsheng Shenzhou. En la montaña, los monos de piedra nacen de piedras de hadas. Stone Monkey descubrió una cueva llamada "Cueva de la Cortina de Agua" en la fuente de Jianshui, donde vivía, y muchos monos lo aclamaron como rey. Otros 3.500 años después, Stone Monkey de repente se lamentó de que la vida era impermanente y que no viviría mucho. Siguiendo el consejo de un viejo mono, Stone Monkey viajó a Xiniu Hezhou a través de Nanshan, subió a la montaña Lingtai Fangcun, entró en la cueva Xieyue Sanxing y conoció al patriarca Bodhi. Fue aceptado como su discípulo y llamado Sun Wukong.

●La segunda vez, realicé Bodhi, derroté a los demonios y regresé al espíritu original, que es indescriptible.

Wukong aprendió de su maestro el secreto de la inmortalidad, las setenta y dos transformaciones y la "nube de salto mortal". Un día, Wukong se enojó y se convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresa a la montaña Guohua, gana la batalla con el monstruo de la montaña y recupera el mono y los objetos encarcelados.

●La tercera vez, se arquean miles de montañas en todo el mundo, se eliminan nueve áreas aisladas y diez categorías.

Wukong le pidió al fotógrafo que trasladara las armas de la bóveda de Ole a las montañas y representara un grupo de monos. Los monstruos y fantasmas de las montañas adoraban a Wukong uno tras otro. Wukong le pidió al Rey Dragón un aro dorado que pesaba 13.500 kilogramos. Marque el nombre del género de monos en el libro de la vida y la muerte en el inframundo. El Rey Dragón Yama le muestra al Emperador de Jade, por favor someta al mono demonio. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing a Guohua para cortejar a Wukong.

●La finalización del cuarto capítulo del sello oficial es suficiente para notar que la voluntad del cielo está inquieta.

Wukong recibió el rango de "Bi". Se enteró de que este rango era el último rango y regresó a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tian de Tota y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a atraer a Wukong. El Emperador de Jade ordenó la construcción del Palacio del Gran Sabio en Qitian, donde vivía Wukong.

●En el quinto capítulo, el Gran Sabio Peach roba el elixir y los dioses del Palacio Celestial atrapan monstruos.

Wukong administra el jardín de melocotones y se come todos los melocotones grandes del jardín. Vuelve a ver a Yaochi, bebe todo el vino de hadas y come todos los elixires dorados de la calabaza de Taishang Laojun. Huye de regreso a Guo Huashan. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a los soldados celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.

●La sexta vez Guanyin fue a una reunión y le preguntó al pequeño sabio por qué había cedido el paso al gran sabio.

Mucha, un discípulo de Guanyin en el Mar de China Meridional, ayudó al Rey del Cielo pero fue derrotado. Guanyin también recomendó a Erlangshen. Erlangshen luchó con Wukong. El anciano observó la batalla en el cielo, se bajó la manga de diamantes y venció a Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade emitió un decreto pidiendo la ejecución.

●En el séptimo capítulo, el Gran Sabio escapó del horno de Bagua y decidió convertirse en un simio.

El abuelo puso a Wukong en el horno de alquimia y lo quemó. Cuarenta y nueve días después, Wukong salió y causó estragos en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade invita al Tathagata. Sun Wukong dio una voltereta todo el camino, pero no pudo escapar de la palma de la mano de Buda. Los cinco dedos del Tathagata formaron una montaña, reprimiendo a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.

●La octava vez fui a Chang'an por orden del Buda para componer sutras y música extremadamente optimista.

Quinientos años después, el Tathagata quería encontrar un creyente para aprender las escrituras y difundir el budismo hacia Oriente para siempre. Guanyin tomó la iniciativa, tomó la sotana y tres aros apretados, oro, oro, oro, y se dirigió hacia las nubes. En el camino, aceptó a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuadió a Sun Wukong para que protegiera las escrituras budistas.

●Apéndice Chen Guangrui fue a su puesto para vengar a los monjes en el río.

Chen Guangrui fue seleccionado yerno del primer ministro y nombrado señor de Jiangzhou. En su camino a asumir el cargo, el barquero Liu Hong fue asesinado y su esposa fue asaltada. Liu Hong arriesgó su vida para asumir el cargo. Chen fue rescatado por el Rey Dragón y encarcelado en el Palacio del Dragón. Su esposa e hijos fueron arrojados al río. Rescatado por los ancianos del templo Jinshan; se llamó Liu Jiang y luego se llamó Xuanzang. Los ancianos le contaron su experiencia de vida. Xuanzang encontró a su madre. Regresé a la capital para buscar una compensación de mis antepasados. Liu Hong fue ejecutado. Vuelve con Yang. Xuanzang entró en el templo Hongfu para continuar su práctica espiritual.

●El noveno capítulo del golpe, el torpe plan del desinteresado Song Lao Longwang violó las reglas del cielo.

Para hacer realidad la predicción, el rey Jinghe cambió en secreto la lluvia a Chen. Destruyó Yuan Shoucheng Guap, pero perdió precisión. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón violó este decreto y sería decapitado por Wei Zheng, el primer ministro de la dinastía Tang. Y le pidió al Rey Dragón que buscara una manera de sobrevivir en Tang Taizong. El Rey Dragón soñado de Tang Taizong intercedió, estuvo de acuerdo y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón.

●En el décimo capítulo, el fantasma de Taizong, el segundo general en la ciudad de Gongmen, resucita.

Cuando Wei Zheng luchó contra Tang Taizong, soñó con matar al viejo dragón. Esa noche, el emperador Taizong de la dinastía Tang soñó que el Rey Dragón estaba a punto de morir. A partir de entonces, se sintió incómodo física y mentalmente y se enfermó.

Para evitar escabullirse, les pidió a Yuchi Gong y Qin Wan que se quedaran en la puerta del palacio. No mucho después de la muerte de Tang Taizong, conoció al viejo amigo de Wei Zheng, Cui Jue, en el inframundo, quien ahora es el juez del inframundo. Cui Jue vivió para el emperador Taizong de la dinastía Tang durante 20 años más. En el camino de regreso a Yang, Tang Taizong fue molestado por fantasmas y les dio oro y plata.

●Por undécima vez, yo también nací. El rey de Tang sigue el buen fruto, el pequeño rey solitario + Zheng Yukong.

Tang Taizong regresó de entre los muertos y acudió a los tribunales para anunciar una amnistía al mundo. Está prohibido difamar a los monjes y difamar a Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang para presidir la Conferencia sobre Tierra y Agua, y Tang Taizong lo hizo.

●La duodécima reunión de la Conferencia de Construcción de la Ciudad de Hielo de Xuanzang: Fengming se transformó en una cigarra dorada.

El Bodhisattva Guanyin se convirtió en monje y le dio la sotana de Zhang Xi a Taizong. El emperador Taizong de la dinastía Tang se lo dio a Xuanzang. Guanyin subió al escenario para contarle a Xuanzang la belleza del budismo Mahayana. Xuanzang deseaba ir a Occidente, y Taizong lo llamó "Yu".

Su compañero monje mayor, el santo monje, le dio el título de "Tripitaka". Sanzang Tang Monk salió de su reclusión.

●Decimotercer regreso a la Guarida del Tigre, Jinxing rescató el asedio y Boqin se quedó en Shuangcha Ridge.

Tang Monk cabalgó hacia el oeste. En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing salvó a Tang Seng. Cuando Tang Monk caminaba hacia la montaña Liangjie, de repente escuchó un grito atronador: "¡Mi maestro está aquí!"

●El Decimocuarto Retorno a los Seis Ladrones Justos desapareció sin dejar rastro.

La persona que llama es Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. En el camino hacia el oeste, Wukong mató a seis bandidos y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó Tang Seng. Guanyin le dio a Tang Seng un hechizo mágico y Wukong aceptó la sugerencia del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Seng. Lanzó un hechizo y dijo que no pagar en efectivo iría en contra de las palabras del maestro.

●En el capítulo quince, los dioses de la Montaña Serpiente apoyaron en secreto a Ying Liuliu y sostuvieron las riendas.

Al cruzar la Montaña de la Serpiente, el caballo fue tragado por un dragón en Yingchou Creek. Guanyin convocó a un dragón, que se convirtió en un caballo blanco y le dio asiento a Tang Monk.

●Capítulo 16: En el templo de Guanyin, los monjes buscan un tesoro y la extraña sotana de la Montaña del Viento Negro es robada.

Cuando fuimos al templo de Guanyin, el viejo abad quería prender fuego a Tang Monk y sus discípulos para poseer las sotanas. Wukong usó el camino del cielo para proteger a Tang Monk con un escudo de fuego, y luego se hizo estallar y quemó el templo. El furbolg de la montaña del viento negro aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para encontrar un demonio y pidió una sotana.

●Capítulo 17, el mono hizo un gran escándalo. Black Wind Mountain Guanyin recogió los furbolgs.

Wukong vio a un hombre negro discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco sobre la apertura de una reunión de servicio budista, por lo que mató al basilisco erudito vestido de blanco y comenzó una pelea con el hombre negro Xiong Jing. Wukong mató a un demonio fuera de la cueva y fue invitado a asistir a la reunión como el viejo abad. Después de verlo, no tuve más remedio que preguntarle a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y persuadió a los furbolg para que tomaran el elixir que había reemplazado Wukong. Goku le provocó a Xiongxiong un dolor de estómago insoportable. Tuve que devolver la sotana y convertirme al budismo.

●En el capítulo dieciocho del Templo Guanyin, Tang Monk no pudo exorcizar al diablo.

Gao Laozhuang, Gao Taigong, pidió entregar el monstruo porque el monstruo fue adoptado por su familia. Wukong se convirtió en la hija de Taigong. Confunde al monstruo. Muestra tu cuerpo original nuevamente. El monstruo se convirtió en una ráfaga de viento y huyó. Goku lo siguió de cerca.

●De vuelta en la Cueva de la Pila de Nubes de Diecinueve Pisos, Wukong recibió el Sutra del Corazón de Xuanzang, los Ocho Anillos de la Montaña Pagoda.

El monstruo entró en el agujero, sacó el rastrillo de nueve dientes y luchó con Wukong. Wukong dijo que quería proteger a Tang Monk desde aquí, así que dejó caer el rastrillo y fue a ver a Tang Monk con Wukong, y lo llamaron Zhu Bajie. Los tres fueron a la montaña Futu y a Fengwu Chao y obtuvieron un volumen del Sutra del corazón.

●En el Capítulo 20, Huang Fengling y Tang Monk estaban en peligro, y Bajie corrió a la cima de la ladera de la montaña.

Hu Ling, el pionero del Monstruo del Viento Amarillo, llevó a Tang Seng a la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva y comenzaron a pelear. El pionero del tigre huyó y el cerdo lo mató.

●El capítulo veintiuno protege el Dharma y establece una fortaleza para quedarse. El gran sabio Xumi Ding está ebrio.

Wukong fue derrotado por Huang. Por favor, ven a Ji Ling, atrapa al duende convertido por la mantarraya y rescata a Tang Monk.

●Capítulo 22: Bajie lucha con Liushahemucha para recibir el Dharma y alcanzar la iluminación.

En el río Liusha, el monstruo robó a Tang Bajie y Wukong fueron a pelear, pero el monstruo se sumergió en el agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mucha llamó al monstruo Wu Jing. Wukong hizo un bote con una calavera debajo del cuello y llevó a Tang Monk a través del río.

● Capítulo 23: Monje, no olvides que estos cuatro santos intentan meditar.

La madre de Tateyama se casó con Avalokitesvara, Samantabhadra y el bodhisattva Manjusri para comprobar si las cuatro mentes zen eran firmes, pero la mente zen de Bajie no era firme ni atada.

●En el Capítulo 24, el gran inmortal de Wanshou Village dejó a su viejo amigo Wuzhuang para observar y robar ginseng.

En la Villa de la Longevidad, hay árboles con frutos de ginseng, y comerlos te hará envejecer. Dos niños de Yuanzidu en la ciudad de Laoye entretuvieron a Tang Monk con frutas de ginseng. Las confundieron con bebés y no se atrevieron a comerlas. Wukong robó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió hablando. Los dos chicos maldijeron a Tang Seng.

●De vuelta en la ciudad número 25, Yuan Xian provocó una escena en el templo de Wuzhuang y capturó a Monk Monkey.

Wukong no pudo soportar la idea de destruir la maldición y empujó el árbol hacia abajo. Ertong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. Los discípulos corrieron de noche. Zhen Yuanzi alcanzó a Yun Tou y devolvió a Tang Monk y su grupo con las mangas de su bata. El maestro y el aprendiz volvieron a escapar por la noche. Zhen Yuanzi le ordenó hacer estallar a Wukong, pero Wukong se convirtió en un león y rompió la olla.

●Capítulo 26: Las Tres Islas del Rey Mono piden el árbol vivo del dulce manantial de Guanyin.

Wukong vivió en el árbol frutal como médico y visitó a Guanyin. Guanyin llevó a Wukong a revivir el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng para entretener a Guanyin, los inmortales y los monjes Tang, y se convirtió en hermano de Wukong.

●En el capítulo veintisiete de Las tres obras del demonio cadáver, el santo monje de Tang Sanzang odia perseguir a Sun Wukong.

Tang Monk envió a Wukong a comer comida rápida. El monstruo en la montaña se convirtió en una mujer hermosa, una anciana y un anciano, lo que confundió a Tang Yan, y Wukong mató al monstruo. Tang Yan estaba furioso y ahuyentó a Wukong.

●Capítulo 28: Los demonios se reunieron en el grupo de la montaña Huaguo, y el bosque de pino negro y el monje se encontraron con demonios.

Wukong regresó a la montaña Guohua, esparció viento y rocas y mató a los cazadores que subían a la montaña para atrapar monos.

Tang Monk fue golpeado accidentalmente en la cueva del demonio. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo estaban peleando en el aire.

●Capítulo 29: Aterrizando en el río Tuonan para aceptar a Bajie en las montañas.

En la cueva, Tang Monk vio a una mujer que decía ser la princesa Baoxiang, quien fue fotografiada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa persuadió al viejo demonio para que dejara ir a Tang Seng. Cuando llegó a Baoxiang, Tang Monk entregó la carta confiada por la mujer al rey. El rey pidió a Bajie y Sha Seng que salvaran a la niña y aceptaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Sin embargo, el cerdo no pudo satisfacer al enemigo, por lo que se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por un monstruo vestido de amarillo y llevado a una cueva.

●Capítulo 30: Los espíritus malignos invaden al protector del Dharma.

El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre guapo y fue a Baoxiang para visitar al rey Zhang Yue, convirtiendo a Beitang en un tigre. Bai se convirtió en una concubina de palacio, levantó un cuchillo para conspirar en secreto y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie regresa con Gao Laozhuang y Bai lo convence para que encuentre a Wukong. Cuando Bajie se dio cuenta de que se negaba, bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por el mono.

●En el Capítulo 31, Zhu Bajie estimula a Sun Wukong y Sun Wukong derrota hábilmente a los nueve monstruos.

Bajie instiga a Wukong a seguirlo ahora. Wukong se transformó en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de los nueve monstruos y reveló su forma original, venciendo a los monstruos sin dejar rastro. Wukong fue a ver el cielo, y el Dios de la Estrella recitó un hechizo y trajo de vuelta a Kuimu Lang, quien había bajado en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong llevó a la princesa de regreso a China y devolvió a Tang Monk a su estado original.

●En el Capítulo 32, llegó la noticia de Pingdingshan Gongcao de que algo le sucedió a Jiang Mumu en la Cueva del Loto.

Cuando llegaron a una montaña, Wukong escuchó que había un demonio, por lo que animó al Maestro Bajie a patrullar la montaña. Bajie quería dormir y mintió, pero Wukong, que se transformó en un insecto, se enteró y expuso su mentira en la cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar de nuevo. Uno de los dos demonios, el Rey Silver Horn, lidera muchas patrullas de cuevas de demonios para atrapar cerdos.

●Capítulo 33 "El Misterio de los Paganos" Dios lo ayude.

El Rey del Cuerno de Plata se convirtió en un sacerdote taoísta con una pierna rota tirado en el camino y le pidió a Wukong que lo cargara. El demonio envió tres montañas para sujetar a Wukong y llevó al monje Tang Sha Seng a la cueva. Tierra, dioses de la montaña, etc. Movió las montañas y liberó a Wukong. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del Príncipe Yi, intercambió una calabaza falsa por una calabaza real que pretendía ser un ser humano.

●Capítulo 34, el diablo hizo un plan inteligente y el gran santo Teng engañó al bebé.

Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva, quien fue ahorcado y escapó. El rey Yinjiao y Wukong pelearon. Wukong lanza una cuerda dorada del viejo demonio para atar a su oponente. El Rey Dragón Plateado recitó el hechizo para aflojar la cuerda para deshacerse de él, pero ató a Wukong con una cuerda. Wukong sacó una lima de acero y rompió la cuerda para escapar. Se transformó en un diablillo y robó la cuerda dorada. King Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong. Wukong engaña al monstruo para que abra la calabaza, aprovecha la oportunidad para escapar y luego se cuela en la cueva para robar la calabaza.

●En el Capítulo 35, los herejes intimidan al simio justo para obtener el tesoro de los espíritus malignos.

Wukong puso al Rey Cuerno de Plata en la calabaza y al instante lo convirtió en agua. King Golden Horn derrotó a Wukong con fan + fan fire. Wukong se metió en el agujero y robó la botella limpia y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella limpia, el anciano dijo que Guanyin le encargó convertir al niño en dos demonios para probar a Tang Monk y su aprendiz.

El segundo niño volvió a la vida.

●Los treinta y seis simios centrales están en el borde de la cueva y la luna está a punto de brillar.

Cuando llegaron a un templo en ruinas, los cuatro estaban admirando la luna en el patio. Tang Monk sintió nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora y señaló que "es fácil ver al Buda y regresar al antiguo lugar". Tang Monk se dio cuenta de esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno obtuvo algo del budismo.

●En la noche del Capítulo 37, el Rey Fantasma visitó al bebé deificado de Tang Sanzang, Wukong.

Tang Monk tuvo el sueño y afirmó ser el rey del Reino Wuji aquí. Hace tres años, un sacerdote taoísta, que se convirtió en rey, lo empujó a un pozo en el jardín imperial y lo mató. Y se lo dio a Tang Monk, un Rey de Jade + Fantasma. Como símbolo de notificación del verdadero príncipe. Tang Monk se despertó de su sueño y, de hecho, había un fantasma del Rey Jade + debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a su esposa al templo cuando ella salió a cazar a la ciudad. Se convirtió en un enano, le explicó los asuntos de su padre al príncipe y le pidió que volviera y consultara con su madre.

●En el Capítulo 38, el bebé le preguntó a su madre si sabía que el mal era la falsa verdad que Kaneki vio.

La Reina Madre y el Príncipe confirmaron que el rey fue transformado por un demonio. La presa de Wukong es el jardín real y puedes ver pozos enterrados bajo los plátanos. Bajie bajó al pozo y llevó el cuerpo del rey al templo. También incitó al maestro a recitar un mantra y obligar a Wukong a curar a los muertos.

Capítulo 39: Un elixir nació en el cielo hace tres años.

Wukong le pidió al maestro una pastilla de resurrección para salvar al rey. El falso rey tenía miedo de convertirse en Tang Monk, pero fue atrapado porque no podía entender el hechizo mágico. El bodhisattva Manjushri le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un jinete a empapar a Wang Nian para vengar el pasado.

Capítulo 40: Bebé jugando Zen Corazón Mono Caballo Sable Guimu Mu Kong.

La ráfaga de viento de Red Boy asustó a Tang Seng. Wukong se enteró de que Red Boy era su hermano jurado hace quinientos años.

El hijo de su hermano, Niu Wangmo, quería utilizar esta relación para recuperar a su maestro.

●En el Capítulo 41, el simio fue derrotado por el fuego y Jiang Mumu fue capturado por la magia.

Red Boy no creyó lo que dijo Wukong. Expulsó humo por la boca y la nariz, quemando a Wukong y Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Hong Haier y casi mata a golpes a Wukong con fuegos artificiales. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y ganó dinero en la cueva.

●En cuarenta y dos capítulos, el gran sabio adora diligentemente a Guanyin del Mar de China Meridional por caridad y une a Honghai.

Después de que Wukong se convirtiera en el Rey Buey Mo, Red Boy lo interrogó y se arrojó al Mar de China Meridional, rogando a Guanyin que se rindiera a Red Boy.

●Capítulo 43: Heihe Uber atrapa monjes y va a Xilongzi a pescar bagre.

El monstruo del río Blackwater se convirtió en un barquero y llevó a Tang Seng y Bajie en el bote al fondo del agua. Sand Monk se sumergió en el agua y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpa al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que lo recogiera.

●Cuarenta y cuatro capítulos, la mitad del cuerpo tiene suerte y el corazón tiene razón y está mal.

Ir a un país donde los trenes se retrasan. El rey predicó y exterminó a Buda, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas, liberó a los monjes, despertó a Bajie y Sha Seng, hizo estallar el dojo, derribó las estatuas del templo y lo convirtió en un Banquete Sanqing.

●Capítulo 45, el Gran Sabio de Sanqingguan dejó su nombre en el auto y el Rey Mono chino dio instrucciones.

Los sacerdotes taoístas consideran estas tres como la Oración de las Tres Purezas para conseguir agua. Los tres orinaron y regresaron a las nubes. Los Tres Inmortales le dijeron al rey que Wukong y otros mataron a los sacerdotes taoístas y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Seng y a otros que apostaran por la lluvia con tres dioses. Huli Daxian fue primero al altar para realizar magia y llamó al Dios del Viento, la Nube, la Niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares, pero fue detenido por la magia de Wukong y no llovió. Cuando Wukong fue al altar, hubo un fuerte viento y truenos, y cayó una fuerte lluvia.

●Capítulo 46: Los herejes engañan a los justos, muestran el bien y destruyen el mal.

Hu Li y Tang Seng se sentaron cada uno en una plataforma alta y meditaron. Hu Li se convirtió en un insecto y mordió a Tang Monk, y Wu Jia se convirtió en un ciempiés y mordió al poderoso tigre inmortal, lo que provocó que Tang Monk cayera. Apuesta por el contenido del armario, apuesta por la decapitación, apuesta por bañarte en el cárter de aceite, etc. :Debido al truco de Wukong, los tres dioses perdieron.

●En el Capítulo 47, el santo monje cubrió el cielo por la noche, y Jinmu mostró misericordia y salvó al niño.

El río Tongtian está a ochocientas millas más adelante. Cuatro personas pasaron la noche en la casa de un anciano en Hebian Village. Escuché que había un rey que solía hacer llover, pero necesitaba comerse a un niño y a una niña cada año. Este año le tocó comerse a su hija y al hijo de su hermano. Wukong se volvió virgen y Bajie se volvió virgen, esperando al demonio en el templo.

●En el capítulo 48, el monje pensó en adorar a Buda y pisar hielo.

Bajie rastrilló al monstruo en dos escamas y huyó de regreso al palacio del agua. El monstruo congeló el río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Escondido en una caja de piedra detrás del palacio.

Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la fortaleza.

●En el Capítulo 49, Sanzang estaba en problemas y Guanyin rescató la canasta de pescado del fondo del agua.

Bajie Sha Monk sacó al monstruo del agua y Wukong lo golpeó con su bastón, pero el monstruo no pudo salir del agua. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez de colores en su estanque. El anciano en el río llevó a Tang Monk y a sus discípulos al otro lado del río y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntar sobre la próxima vida de Buda.

Suplemento:

●Volviendo al Capítulo 50, el amor es confuso y el diablo está obsesionado con el amor.

Wukong usó el aro dorado para dibujar un círculo para detener al demonio, le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran en el círculo y luego se dirigió al Ramadán. Los tres sacerdotes taoístas Tang se impacientaron, por lo que salieron del círculo frente a todos y accidentalmente entraron en la Cueva Demonio del Rey de un Cuernos. Wukong fue apresuradamente a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó y le puso el aro dorado.

●Capítulo 51: Si no hay pensamientos que distraigan en la mente, es difícil refinar al diablo a través del fuego y el agua.

Wukong fue al cielo para investigar el origen del monstruo, pero fue en vano. Pidió ayuda al rey Tota y a su hijo, el dios del fuego, el dios del río Amarillo y otros, pero todos fracasaron. Enfadado, Wukong se convirtió en treinta o cincuenta monos de un pelo y se lo llevaron. Wukong se convirtió en una mosca, voló hacia el agujero, recogió el garrote dorado y lo sacó por completo.

●En el Capítulo 52, Wukong hizo un gran escándalo, y la montaña dorada y los agujeros blancos insinuaban al protagonista.

Wukong se convirtió en Weaver Girl y entró en la cueva. Saca las atrapantes armas de los dioses y es atrapado por un extraño círculo de mensajeros. También es extraño que el Tathagata enviara dieciocho arhats. Un consejo, el Tathagata una vez indicó que le preguntaran al anciano caballero en el trono cómo reducir los monstruos. Wukong invitó al anciano a abofetear a tres caras extrañas con su bate. Resultó que el anciano estaba montado en un toro verde, y lo que estaba dando vueltas era el cortador de diamantes del anciano.

●Cincuenta y tres maestros zen tragaron un bocado de arroz y quedaron embarazadas de fantasmas, y Huang Po quedó embarazada y el feto malo fue hidrolizado.

Tang Seng y Bajie bebieron agua del río y quedaron embarazadas. Wukong pidió agua de manantial y Ruyi Xianzhen se enojó porque su sobrino Honghaier era Wukong. Wukong le enseñó a Sha Monk a atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua del manantial. Tang Seng y Bajie bebieron agua para inducir el embarazo.

●En la 54ª sesión, los monos franceses del Reino de las Mujeres de Xitianlaihui lanzarán fuegos artificiales.

Al llegar a Chengguan de la capital, una funcionaria llevó a un grupo de personas a la posada. La reina quería reclutar a Tang Monk como su marido. Wukong hizo que Tang Seng hiciera una promesa falsa. Los cuatro entraron en la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, el documento oficial fue cambiado y enviado al tercer discípulo del oeste. Tang Seng pidió a la reina y a Chenglong que salieran de la ciudad para despedir a los tres aprendices y aprovechó la oportunidad para encontrarse con los tres aprendices en el oeste. Una mujer apareció de repente al borde de la carretera, lo que provocó que el viento se llevara a Tang Seng.

●Capítulo 55: Juego lujurioso con Tang Sanzang El sexo no se puede dañar con el entrenamiento.

Los tres discípulos corrieron a una montaña alta y encontraron un agujero en la montaña. Wukong saltó a una cueva y la banshee estaba molestando a Tang Monk. Luchó con el monstruo y le picaron en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que invitara a los dioses al Sun Star Palace para curar las heridas de Bajie y Wukong, revelando los verdaderos colores del gallo y asustando al monstruo hasta la muerte. Resultó ser una hembra de escorpión convertida en esperma.

●El capítulo quincuagésimo sexto vuelve a la locura y mata a los bandidos por no confiar en los simios.

Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones. Wukong rescató a Tang Seng y los mató. Esa noche se quedó en la casa de un anciano. Cuando el hijo del anciano y el ladrón encuentran a Wukong, quieren venganza por su dinero. Tan pronto como el anciano lo informó, el maestro y el aprendiz se fueron. Los ladrones fueron tras él y Wukong murió y resultó herido. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se asustó y recitó primero el hechizo del aro, lo que le causó a Wukong un dolor insoportable y lo ahuyentó.

●Capítulo 57, el verdadero practicante se quejó de la falsa Cueva de la Cortina de Agua del Rey Mono.

Wukong fue a ver a Guanyin y fue detenido. El falso Wukong derrocó a Tang Monk y se llevó el equipaje. En la montaña Huaguo, leyó el guión del paquete y afirmó que iba a Occidente para aprender las Escrituras. Sha Monk vio esto y fue a Nanhai para rendir homenaje a Guanyin. De repente vi a Wukong a mi lado, así que lo golpeé con un bastón y le conté a Guanyin lo que vi. Guanyin envió al Sha Monk de Wukong a Guo Hua.

●En el Capítulo 58, fue difícil determinar la verdad y guardó silencio.

Wukong se enojó cuando vio al falso Wukong. Los dos bastones danzantes luchaban ferozmente en el aire y era difícil distinguir lo verdadero de lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como el mono de Liu Er y le hizo revelar su verdadero yo. Wukong fue asesinado a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.

●De vuelta en el número 59 de Tang Sanzang Road, Sun Xingzhe bloqueó Flame Mountain y ajustó el ventilador de plátano.

Frente a la Montaña de las Llamas, Wukong pidió prestado un abanico a la esposa de Niu, Rascal. Wukong entregó al gángster debido a su hijo Honghaier, y Wukong llevó un ventilador al Bodhisattva Ji Ling a cincuenta mil millas de distancia. Wukong atrapó a Ding Fengdan y fue a pelear de nuevo, pero Fan no lo movió; luego se convirtió en un pequeño insecto, voló hacia el té, el gángster lo bebió y le dio vueltas en el estómago.

El gángster no tuvo más remedio que prestarle el abanico a Wukong. Wukong nunca deja de provocar problemas hasta que conoce al Falso Fan.

Hay pocas palabras para responder primero, si aún quieres preguntar.

Tu aprobación es la motivación de mi respuesta, por favor acéptala.

上篇: Pabellón de estelas de seis lados en Huayuankou 下篇: División del distrito escolar de Ganyu 2023
Artículos populares