Presentación del coche e información detallada.
Sirvió en la Región Naval de Qinghai del 65438 al 0975 y sirvió como operador de telégrafo para la Unidad 84673.
Desde 1981, ha trabajado en la oficina de la calle Erqi, la oficina de la calle Labor, el comité del distrito de Jiangan y el comité del distrito de Qikou del distrito de Jiang'an, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, y posteriormente se desempeñó como subdirector de el Departamento de Organización del Comité Municipal de Wuhan.
En mayo de 2001, fue nombrado secretario del comité del distrito de Jianghan de la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei.
En febrero de 2003, fue nombrado secretario general de la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei.
En abril de 2004, se desempeñó como miembro del Comité Permanente del Comité Municipal del Partido de Wuhan y ministro del Departamento de Propaganda de Wuhan, provincia de Hubei.
En junio de 2006, se desempeñó como miembro del Comité Permanente del Comité Municipal del Partido de Wuhan y secretario de la Comisión de Inspección Disciplinaria de Wuhan, provincia de Hubei.
En abril de 2016, dejó de desempeñarse como miembro del Comité Permanente del Comité Municipal del Partido de Wuhan y secretario de la Comisión de Inspección Disciplinaria de Wuhan, provincia de Hubei.
* * *Representantes del XVII y XVIII Congresos Nacionales.
Experiencia de creación de poesía: obras de prosa y poesía publicadas en "Qinghai Daily" y "Qinghai Lake" de 1977 a 1984, y obras de prosa, ensayos y reportajes publicadas en "People's Daily" y otros periódicos desde 2004. a 2004. 1984. Sus ensayos han obtenido numerosos premios en periódicos y revistas provinciales y municipales.
Comenzó a escribir poesía amateur en febrero de 2005 y ha publicado en la revista "Poetry", "People's Literature", "People's Daily", "Shanghai Literature", "Cao Fang", "Guangming Daily", Revista "Poesía estelar", "Poesía mensual", "Poesía", "Poemas seleccionados", "Literatura y arte del río Yangtze", "Diario de Tianjin", etc. En junio de 2007, el poema "El cielo es el país" fue enviado por "Xinhua Digest" y ganó el Premio de Poesía del 8º "Premio de Literatura de Octubre". Ha ganado premios anuales de poesía y prosa de publicaciones como "Youth Literature", "Poetry Monthly" y "Cao Fang", y ha publicado numerosos poemas.
En abril de 2009, ganó el título de "Diez mejores poetas chinos" en 2008.
Ganó el V Premio de Literatura de Poesía Lu Xun de 2010 a 2010.
Miembro de la Asociación de Escritores Chinos (2007), miembro de la Asociación Provincial de Escritores de Hubei y, simultáneamente, director de la Asociación de Prosa de Wuhan.
Che Gaoyan, poeta y secretaria de la Comisión Municipal de Inspección Disciplinaria de Wuhan, expresó su admiración por el actor Xu Fan en un lenguaje sencillo en su nuevo trabajo "Xu Fan". Los internautas apodan este estilo de poesía "Estilo Cordero" (el nombre de Che Gaoyan es homófono). Al comienzo del poema, escribí: "La belleza de Xu Fan es la belleza de una mujer pura. Siempre quise verla, pero cuando era niña vivía muy cerca de ella, separada por una pared. Su La familia vivía en el hipódromo de Xishang y yo. Ella vivía en el hipódromo de Xishang. Más tarde, se hizo popular. Cantó con ella e hizo muchas películas populares y bien recibidas..."
Reacciones de todas las partes. /p>
Bromeando con la escuela
Internauta: Realmente quiero verlo a él y al director Feng "aprender el uno del otro"
El internauta bada ndy dijo: "¿Cómo anhelo Vea a Che Gaoyan y Feng Xiaogang hablando sobre Xu Fan en Weibo. "Es demasiado chismoso". Algunos internautas comentaron: "Al leer atentamente los poemas de Che Gaoyan, estoy realmente lleno de emociones: primero, siento el nombre de Lu Xun; segundo, siento el paradero. de su premio;" En tercer lugar, siento que finalmente ha llegado la era de "presionar la tecla Enter para escribir poemas oficiales". "Aunque hay muchos críticos, también hay internautas que los apoyan. Los internautas encontraron más poemas en el blog de Che Gaoyan. Entre estas obras, hay muchas obras que prestan atención a la realidad, se compadecen de los mendigos y simpatizan con las lustrabotas. Comparación de idiomas Xu Fan es más poético.
Escuela Racional Che Gaoyan
Contemporáneos: También hay muchos poetas de la misma edad entre los críticos de poesía juvenil mayores de edad. Fan "ayer, Yin Lichuan se enteró. Comentario de Weibo: “¡Sí! No es lo peor, es peor y se ajusta más a las características de la época. Después de leer "Xu Fan", el famoso poeta Jiang Lan dijo sin rodeos: "Este poema no es tan bueno como el estilo pera de Zhao Lihua". ¡En mi opinión, esta es una obra erótica y una demonización de la poesía china! ", analizó Jiang Lan después de hojear otros poemas de Che Gaoyan. "Desde un punto de vista profesional, creo que su estilo de escritura puede considerarse un servicio extendido de la poesía adolescente. Todo el mundo tiene poesía (usar la poesía para expresar emociones) en la adolescencia, pero su poesía es tenaz y continúa hasta el día de hoy. Por supuesto, también hay preocupaciones sobre la realidad en sus obras.
Como funcionario, es comprensible observar el modo de vida de la gente y simpatizar con sus sentimientos, pero estas obras básicamente no tienen nada que ver con la poesía. "
Involucrando facciones
Zhao Lihua: "El cuerpo de un cordero" es una obra con un tono demasiado simple, pero es muy popular. La gente naturalmente pensará en el fundador de La "figura en forma de pera" Zhao Lihua Debido a que hubo demasiadas llamadas multimedia para entrevistar a Zhao Lihua sobre su opinión sobre Che Gaoyan ganando el Premio de Literatura Lu Xun, simplemente escribió un artículo de respuesta en su blog. Estaba muy entusiasmada con esto. Premio Estoy familiarizado con las reglas de evaluación y estoy más familiarizado con el ganador Che Gaoyan, pero no quiero hablar de este tema. De hecho, el Premio Lu Xun no tiene nada que ver con Lu Xun. No importa qué tipo de cordero sea, la persona que propuso por primera vez este concepto debe ser una persona superficial, rebuscada y extremadamente aburrida. No puedes hacer nada más que categorizar a las personas simplemente basándose en uno o varios poemas. ”
Derechos creativos de los registros de entrevistas
●9: 00-12: 00 todas las noches para estudiar y leer.
Che Gao Yan está enganchado al Libro ● 5 :00 de la mañana, de 10 a 7:40.
El periodista entrevistó ayer a Che Gaoyan y dijo: "Aprecio esta oportunidad de ganar el premio. Esta vez participé en el Premio Lu por mi respeto por Lu Xun. En mi corazón, Lu Xun es el hueso y el alma de la cultura china con personalidad independiente. ”
Identidad del autor
Reportero: Su identidad oficial ha causado cierta controversia en línea. ¿Qué piensa?
Che Gaoyan: Quiero agradecer a China The Writers. La asociación me permitió participar en el premio. Esto es un reconocimiento y apoyo a los funcionarios públicos que aman la literatura e insisten en la creación amateur. Esto no sólo es un estímulo a mi creación artística personal, sino también a todos aquellos que aman la literatura y la anhelan. La literatura, dedicarse a la literatura y apoyar la literatura. El estímulo y la afirmación de los funcionarios públicos no se pueden distinguir por la identidad. Todo ciudadano tiene derecho a amar la escritura. La creación literaria se basa en la inspiración, el talento y la imaginación. gente que sabe descubrir, profundizar en la vida y profundizar en la vida, los ojos que penetran hasta el fondo e inspiran.
Reportero: "Longing for Warmth" es tu tercera poesía. colección Sueles actualizar tus poemas en tu blog.
"Che Gaoyan: Longing for Warmth" es una colección de 119 poemas seleccionados entre más de 400 poemas escritos y publicados en los últimos tres años. He publicado dos poemas antes. "El cielo es el país" y "Despertar al amanecer" son verdaderos reflejos de mi estado de escritura. He estado estudiando y escribiendo, y este premio se debe a mi continuo aprendizaje y amor por la literatura.
Reportero: Después de que ganó el premio, algunos internautas publicaron su nuevo trabajo "Xu Fan" en Sina Weibo, lo que provocó una acalorada discusión.
Che Gaoyan: "Xu Fan" es. mi trabajo para "Great Wuhan". "Uno de la serie de poemas escritos en la columna de la revista. Debido al límite de palabras en Weibo, el "Xu Fan" publicado por los internautas en Weibo es solo una cuarta parte del poema completo. Creo que los lectores no tendrían tales prejuicios y malentendidos si lo leyeran todo. Busco la diversificación en mi creación poética. Escribo sobre Xu Fan en lengua vernácula, sin ningún sentimiento personal, y a través de una narrativa de "cero expresión emocional", recomiendo que los internautas lean. mis poemas. Colección de poemas, para que puedas tener una comprensión más completa de un poeta.
Reportero: Como funcionario, me dedico a la creación literaria durante muchos años. p >Che·Gaoyan: Sí. Algunas personas que no me conocen piensan que no estoy haciendo mi trabajo correctamente, y algunas personas con buena educación piensan que soy artístico. Creo que un funcionario público debe tener ambas habilidades. para gobernar y la capacidad de escribir. Para estudiar y escribir.
Apreciar un loto en el trabajo
Cuando vine, no floreció ni un solo loto. Cuando me fui, todo se había ido. Las flores de loto estaban marchitas.
Abre tus grandes ojos
Uno es el sol y el otro es la luna. bajo tus pies es blanco y negro.
Las olas del destino suben y bajan.
Sólo la sencillez de las gotas de agua prueba mi insignificancia.
A veces, he sido pobre toda mi vida.
Sólo se puede recoger un loto.
Una noche, el viento del lago hizo sonar la flauta.
Esto hace que todo Honghu pase de moda.
Miedo a los ojos ciegos y envidiosos de los aldeanos
A través del pinar se encuentra la entrada al pueblo. No quiero molestar a nadie.
Pero el estúpido perro amarillo me encontró.
Su grito anunció el regreso del trabajador migrante Er Qiangzi.
Muchas voces familiares provenían de los cristales de las ventanas y los dinteles de las puertas.
Todas son caras que puedo recitar, tan amables como la arcilla.
Pregunta a tus propios hombres y a tus niños, y pregúntame si los he despedido.
Solo puedo decir que todo está bien, pero afuera es bastante difícil.
La ciudad no es un lugar donde el dinero pueda crecer.
Trabajar en la ciudad requiere no sólo sudor, sino también uso del cerebro.
Rara vez leemos y sólo podemos realizar trabajos físicos pesados.
El sudor fluye como agua del grifo y el apetito es asombroso.
No gano mucho dinero, pero me lo llevo a casa todos los años.
Todos viven frugalmente.
En la ciudad seguimos siendo gente del campo.
Parte un centavo por la mitad.
Mete el dinero en la alcancía uno a uno
Saca el dinero que ganes y cuéntalo una y otra vez.
A menudo extraño mi hogar cuando estamos fuera y tengo mucho miedo cuando volvemos.
Miedo a las miradas ciegas y envidiosas de los aldeanos
Parece que caminar por la ciudad te hará hinchar los bolsillos.
Este tipo de ojos me vuelve vanidosa, hinchada y gorda.
De hecho, cada vez que gasto una suma de dinero, me siento angustiado.
Eso es utilizar el dinero que tanto te costó ganar para satisfacer tu rostro rural.
La juventud es tejida en hilos por la rueca.
Llevo más de diez años allí y me siento solo.
Como un hilo hilado, pasará a ser cosa del pasado.
Es realmente antiguo, tan antiguo como el hilo hilado.
Las telarañas viejas son marcadores sellados.
Un polvo espeso entierra el paso del tiempo.
Una vez lo oí cantar una canción mientras giraba.
Como la voz detrás de un enjambre de abejas.
Mi hijo que ha estado en la ciudad se sacude a veces.
Digamos que es como una montaña rusa en el parque.
En este momento, una lámpara de aceite parpadeante aparecerá frente a mis ojos.
Hay la espalda de una madre entre la luz y la sombra.
El cabello de mi madre resultó ser negro como la noche.
Siguió la rueca durante demasiado tiempo por la noche.
Mi espalda está encorvada
Mi cabeza está cubierta de nieve, más blanca que el algodón.
La juventud de mi madre estaba tejida en un hilo en sus manos.
Gíralo alrededor de tu cara.
Está entretejido en nuestra ropa y en nuestra vida pieza a pieza.
Cuando mi madre se fue, yo vestía la tela blanca que ella tejía.
Fue como pasar un tiempo en blanco
En ese momento, la luna y el sol perdieron su color.
Los días son como montañas y ríos.
A la segunda hermana le gusta disfrazarse, y la segunda hermana es hermosa incluso sin disfrazarse.
La segunda hermana siempre tiene mirada de hombre cuando camina por la carretera.
Cuando la segunda hermana vaya al mercado, habrá un escenario conmovedor en el mercado.
Donde ella se detiene es donde los ojos de los hombres se dirigen al mercado.
Para poder verla, los hombres suelen poner cosas en el cubículo.
La segunda hermana puede cortar March en pétalos de melocotón.
La segunda hermana se puso la flor de durazno en la cabeza y las otras flores se marchitaron.
La segunda hermana se casó un día lluvioso de marzo.
El novio es un soldado discapacitado de primera y dedicó una de sus piernas al país.
Cuando la segunda hermana se casó, las flores de durazno del barranco eran rojas.
La segunda hermana tiene flores de durazno en la cara.
La dote también está en la flor del melocotón.
Solo la hermana mayor puso cara triste y dijo que la segunda hermana mayor era estúpida y no valía la pena.
La segunda hermana dijo que su padre también era un soldado discapacitado.
¿Vale la pena la vida de mi madre?
La hermana mayor dijo que mi padre resultó herido después.
La segunda hermana dijo que no importa la prioridad, todas lo hacen por el país.
La hermana mayor decía que hay que caminar y vivir sin arrepentimientos.
La segunda hermana sonrió, somos tres pilares.
Cuando el corazón está retorcido, la vida es como montañas y ríos.
Anhelo de calor
La cima del Monte Everest
Hay copos de nieve que tomé prestados del cielo.
Además de blanco, aquí también es blanco.
Las semillas fueron sembradas el año pasado y no tienen parientes.
Loto nevado con piel de hielo y piel de jade
El viento se bebe todos los días, yendo y viniendo.
Romper la única soledad y el vacío
No le tengo miedo al frío, anhelo el calor.
Cuando se puso el sol,
Seguí una gota de agua y salí del glaciar.
Detrás de ella estaba la reacia princesa.
No miro atrás, solo quiero conocer el pastizal ahora.
Mis ojos penetraron en el mar de flores y lo vi.
El yak mueve otra nube en la yurta.
Aquí vive un grupo de gente blanca y cálida.
Yo lo llamo oveja.
Es un hijo de las montañas nevadas genéticamente modificado.
Tallado con el alma de este mundo
La costa de Namtso está muy lejos, eso sí.
Las olas lo cortaron.
Las vigas de arena alrededor de Namtso están limpias, sí.
El tiempo se desvanece una y otra vez.
Protegerse cuidadosamente una vez del sol cada día.
La piel queda dorada.
Su distancia también se llama distancia.
La montaña Riyue no es el punto final, el cielo perfila líneas irregulares.
Un par de manos diestras se esconden detrás de las nubes.
En él también se esconde el ermitaño de la gran sabiduría.
Los creyentes postrados coreaban su nombre en silencio.
Golpéate hasta convertirte en una piedra que nunca podrá hablar.
El lugar donde gotea la sangre es rojo, es el azafrán que nunca abandona la tierra.
Están grabados con el alma de este mundo.
Ponlo en la frente alta de Manidui
Escucha el viento eterno, yendo y viniendo.
Recita el mantra de la reencarnación de seis caracteres
Humph, mamá, tú, ba, mi, bang.
Cada brizna de hierba es su antepasado.
En los pastizales, el ganado vacuno y ovino son animales muy serios.
Buscando alimento en la estación seca
Tiempo interminable para comer.
Son eruditos irreflexivos.
Comprueba la longitud de las briznas de hierba
Investiga qué viento sopla las lágrimas de rocío.
Investiga cómo las flores silvestres atraen a un enjambre de abejas.
Examina la relación entre una mariposa y el cielo.
Investiga cómo mover las fuertes nevadas en invierno.
Investigando quién soldó la nieve en la cima del verano.
El viento les quitaba la barba, que era diferente a la barba humana.
Digieren el paso del tiempo en el tracto gastrointestinal.
Cada brizna de hierba es su antepasado.
Ese rastro de verde podría unirlos de por vida.
Solo hay una pequeña mancha de luz solar en sus espaldas.
El resto lo deja el césped.
Han sido discretos toda su vida.
Sé íntimo con la hierba de abajo.
El Techo del Mundo
1
Un hombre sentado en la nieve y dibuja.
Plumín
De pie una gota de sol
Bajo el cielo blanco
Black Mo no cree en la ciruela roja.
Cuando el hielo está a miles de kilómetros de distancia
Los bolígrafos congeladores siguen llenos de encanto.
De pie en el pico nevado más alto
Inspiración
Extiende la mano de Dios.
Enciende las luces para el adorador loto de nieve.
2
La zona del pastizal
El cielo no cabe.
Un águila joven
Envejeciendo en las alas del vuelo
Aún no ha salido
Pertenece al techo del mundo
Un lugar lejano
Una versión en miniatura del Himalaya
Una escuela noble
Y las plumas que caen de las nubes son muy ligeras.
Atrapado por la humilde hierba
Sobre el estiércol perdido de vaca y oveja
Una brillante flor Gesang cuenta la historia de la pradera.
Tres
Las últimas huellas
Caen
Donde los pájaros no pueden volar
Allí vive Una zona nevada rica en bovinos y ovinos.
El hada fue blanqueado por el iceberg incoloro.
Hay un par de manos alcanzando la hermosa frente.
La santidad sigue como la nieve.
Tashi Delek
Que la boca en movimiento se llene de brillantes auspicios
Mis ojos
La sangre menstrual de una niña es
Flores de ciruelo
Cuatro
Una bala
Pecado sangriento
Aplasta el fósil viviente.
El antílope tibetano fue asesinado por un rayo.
Gobi está llorando
La flor cuyo color fue cambiado por la sangre miraba impotente.
El compañero está en la retina humana.
Clima
Stone testificó
¿Quieres estar solo como yo?
El cielo no dijo nada.
Las nubes oscuras que lo envuelven son tan dolorosas como un velo negro.
Cinco
Entre las tribus que viven en las montañas nevadas
La postura de pie del caballo
es una imagen tridimensional.
Sobre la hierba limpia
La velocidad del viento persigue los cascos del caballo.
Este camino está en el horizonte infinito.
Cayó un grupo de vacas y ovejas.
De los ojos crecieron flores de colores.
Donde fueron enterrados los huesos en la tienda.
Buda está meditando.
Una tribu completamente nueva nació en mi mente.
Sexto
De cara al cielo azul
La flor Gesang abre un atractivo paraguas.
La soledad de la pradera se ve abrumada por la vitalidad del ganado vacuno y ovino.
Un aroma de fragancia nada a través de las montañas nevadas.
Cada pétalo lleva un sol.
Los 99 picos de hielo comenzaron a moverse.
Río de Leche
Agua incolora de nieve
Cantos espirituales surgen del suelo.
Hay un Buda caminando ligero.
Agitando toda la noche.
Sigo bebiendo vino de cebada de las tierras altas encima de la hierba.
Hay una mancha verde donde duerme el vino.
Siete
El sol se ha ido al otro lado de las montañas nevadas.
El último toque del atardecer aún persiste en la cima de la montaña.
Yurta utilizada para cocinar y ahumar.
El fuego calentó a la familia.
La risa libera la fragancia del té con leche.
En el viento
El pastor que abre el camino está azotando.
Rebaños de vacas y ovejas comenzaron a regresar a casa.
Bajo los pies se encuentra la pradera con pezuñas inacabadas.
Ocho
Sangre en la frente y rodillas desgastadas no entenderán.
Sólo aquellos que han besado el Palacio de Potala con el alma.
Lo sabrá.
Es el sostén del ganado vacuno y ovino, pastizales, nevados y águilas.
Dibuja un templo donde la gente sea devota y devota.
Ha atraído gran atención en todo el mundo.
Después de que las nubes más puras rocen su cima.
La escultura de mantequilla abierta viene con la luz de las velas de la sabiduría.
En el espacio dispuesto por el Espíritu Santo
Cada ladrillo
Este es un libro que no se puede abrir
Junto a la oración rueda Leer una y otra vez
Cada pared
Todo esto está en el pasado
De pie ante los ojos de la historia y detrás del cuerpo dorado de Buda p>
Este es el Palacio Potala.
Una tierra bendita donde la gente mira al cielo.
Aquí hay una flor.
¿Has visto la luz de Buda en mi frente?
El blanco solitario puede flotar, llámalo nieve.
Por ahí va el cielo, sólo el viento toma el camino.
El invierno se agranda y se reduce.
El sol nunca cambia.
La distancia es la altura, y la mano sostiene otra altura.
Lamiendo la luz cálida con luz fría
Una sustancia llamada hielo fusiona las cuatro estaciones en una.
A excepción de la piedra preciosa
Sólo 12 meses de reinado eterno y cíclico.
Aquí hay una flor llamada loto de nieve.
También hay aquí una especie de flor que siempre está en flor.
Solo recordé su nombre después de la reencarnación.
Muy dulce
Yo lo llamo copo de nieve.
Lo sagrado de la gran sabiduría
Cuando llegamos a Nagqu, llegamos a la ciudad natal del vino de cebada de las tierras altas.
Piensa en un árbol de jade cubierto de copos de nieve
Piensa en una chica que nunca bebe.
Sus manos eran muy trabajadoras y plantó 10.000 azafranes.
El viento sopló entre sus labios y un sonrojo apareció en su rostro.
Uno es el Tíbet y el otro es Qinghai.
La estoy esperando en la altísima montaña Tanggula.
Los copos de nieve que caen por todo el cielo decoran la magia y belleza de esta montaña.
Su piel clara es como la nieve.
Los dientes de la sonrisa son como nieve
Las ovejas en el látigo son como nieve.
Aquí viene Hada, está tan tranquilo como una nube, con su frente elevándose hacia las nubes.
Un emocionante loto nevado cuelga de su pecho.
Ni una gota de color es la santidad de la gran sabiduría.
Dale al mundo un blanco puro e invencible
Comentarios relacionados Antes del anuncio del quinto "Premio de Literatura Lu Xun", Che Gaoyan explicó en Weibo el 30 de septiembre de 2010 la razón por la que Participó en la selección como servidor público del pueblo: "Participé por amor a la poesía". En septiembre de 2009, después de que la Editorial de Literatura Popular publicara la colección de poemas del Che "Anhelo cálido", sus poemas fueron elogiados como "absolutamente Un buen poema, como un viajero en la vida, escribe de manera concisa sobre diferentes aspectos de la vida y condensa la fuente de la sabiduría. Leerlo es una especie de sabiduría, y leerlo es una especie de disfrute”
¡Escritor! Liu Xinglong dijo que, como poeta, el Che "es un vecino de todos en esta era de información ubicua". Che Gaoyan "Si puede permanecer puro, insistir en la pureza y alcanzar un estado de pureza total, será un poeta en la historia de la literatura".
Che Gaoyan dijo con franqueza que el significado del nombre de su colección de poemas radica en "el significado general de la sociedad". Se está desarrollando, todos tienen un corazón cálido y el deseo de calidez es la búsqueda común de la sociedad". Che Gaoyan cree que la situación actual de la poesía es un período relativamente bueno. en la historia de la nueva poesía china. Ya sea desde la perspectiva de la diversidad social o la exploración artística, las sociedades desarrolladas brindan espacio para la poesía y diversas artes.
Después de retirarse de la Comisión de Inspección Disciplinaria, pasará al Equipo de Inspección Provincial de Hubei. Al mediodía del 27 de abril de 2016, tan pronto como terminó la reunión de entrega, nos dirigimos al aeropuerto y nos dirigimos a Yiwu, Zhejiang, para participar en el "Premio de Poesía Luo" otorgado por la Asociación de Escritores.