¿Qué significa despedirse de las velas y llorar hasta el amanecer por los demás?
Del poema "Two Partings" del poeta Du Mu de la dinastía Tang, el poema completo es el siguiente:
Reunirse parece ser pintura, pero es despiadado; que el vino tiene que sonreír Sin sonido.
La vela sobre la mesa encendió el corazón, y también vio partir; ya ves, derramó lágrimas por nosotros, fluyendo hacia la mañana.
Traducción:
Estar juntos es como no tener corazón. Siento que quiero reírme en un banquete pero no puedo emitir ningún sonido.
Las velas de la mesa pueden incluso decir adiós si lo dices en serio. Mira, nos llorará hasta el amanecer.
Datos ampliados:
1. Antecedentes de la creación
Estos dos poemas son sugerencias del poeta Du Mu, quien fue ascendido de gobernador de Huainan a gobernador. en el noveno año de Yamato (835). Luego, dejó Yangzhou hacia Chang'an y se separó de la geisha que conoció en Yangzhou.
En segundo lugar, el agradecimiento
Este poema expresa la nostalgia del poeta por la joven cantante.
Jiang Yan durante las dinastías Qi y Liang una vez resumió el sentimiento de separación como "desinterés". Sin embargo, la expresión de esta emoción varía de una situación a otra y de una persona a otra. Esta emoción en sí no puede captarse con las palabras "tristeza" y "pena". Los poemas de Du Mu no utilizaron palabras como "tristeza" y "tristeza", sino que fueron escritos con franqueza y sinceridad, contando los verdaderos sentimientos de la despedida.
El poeta se resiste a dejar ir lo que ama, pero tiene que dejarlo ir, y sus emociones se complican. "Sentimental pero siempre despiadado", es obviamente sentimental, pero está escrito "despiadado". Escribí la palabra "general" y reforcé el tono, con un fuerte color emocional. El poeta lo amaba tanto que sentía que por mucho que lo usara, no era suficiente para expresar su amor interior.
No hagas un festín, los parientes tristes parecen no tener corazón entre sí. Cuanto más cariñoso, más despiadado, el poeta escribió sobre este sentimiento tan sincero cuando los amantes se separan. "No puedes reír antes de morir." Para escribir sobre la tristeza de la despedida, comenzó con la palabra "reír". La palabra "micro" muestra cuánto desea el poeta enfrentarse a su amado, despedirse de él, forzar una sonrisa y hacer feliz a su amado.
Pero debido a la sentimental despedida, no pude esbozar una sonrisa. Quiero reír porque soy "cariñoso", pero "no puedo reír" es porque soy demasiado cariñoso y reacio a irme. Esta descripción modal aparentemente contradictoria expresa los verdaderos sentimientos del poeta de manera eufemística y emocional.
Enciclopedia Baidu-Dos despedidas