Apreciación de Zhu Dunru recogiendo moreras
Texto original:
Cai Sangzi Peng Langji
Dinastía Song: Zhu Dunru
Un viaje en barco al sur del río Yangtsé , una nube solitaria. Miles de kilómetros de humo. Mirando hacia las Llanuras Centrales, las lágrimas llenaron la toalla. ?
Cuando Bishan hace frío a finales del período Tingzhou, las hojas de arce se convierten en raíces de caña. La puesta de sol era plana. Me preocupa dejar mi ciudad natal e ir con mi gente.
Traducción:
Refugiarse en el sur del río Yangtze es como un ganso solitario en una nube. Viajando a través del humo y el polvo, las lágrimas llenaron mis ojos cuando regresé a casa.
Bishan miró la tierra plana junto al agua, mirando las hojas de arce y las raíces de los juncos. El sol se puso, las olas calmaron su resentimiento y se marcharon de casa.
Datos ampliados:
Este poema llamado "Colección Langya" fue escrito por el poeta después del Incidente de Jingkang, cuando abandonó su ciudad natal de Luoyang y se dirigió al sur en busca de refugio, y pasó a través de la Colección Jiangxi Langya hasta Guangdong y Guangxi.
"Cuando se pone el sol, me preocupa dejar mi ciudad natal y mudarme al campo." Estas dos frases resumen mis sentimientos desde que dejé mi ciudad natal y me fui al campo. El atardecer es a menudo un momento que aumenta la sensación de nostalgia de los viajeros. Para un viajero que se refugia en el pánico, su sensación de soledad y desolación es aún más intensa. Las olas del río, que poco a poco se calman, revelan el estado de ánimo inquieto del poeta.
Enciclopedia Baidu-Peng Lang Ji de Cai Sangzi