¿Hay algo más?
Yuan Hongdao
(1)
El agua en la desembocadura del río Longzhou está vacía y la hija de Longzhou lleva un peso enorme. .
¿Te sorprende que Ben Tao le salpicara la cara? Mira mi barco. El viento soplaba a dos metros y medio de altura.
(2)
Encuéntrate de una manera extraña y sácale lo mejor de ella. ;& gtEscribe una canción sobre Wu Gan.
(Kunniao) La música de cuerdas toca la luna en el Lago del Oeste y continúa hasta Banqiao.
(3)
Cuando Jiaco lo vio, se sintió melancólico y descendió a Xichuan.
El cielo está lleno de tigres, y las mujeres pagan impuestos con los hombres.
(4)
Las camelias en la nieve quedan en segundo lugar, y la empresaria de cabello blanco llora con la brisa primaveral.
Desde que el visón y el tigre se han vuelto rampantes, diez millas de dinero han quedado vacías.
(Nota original: en el año 24 del reinado del emperador Shenzong en la dinastía Ming, pagó impuestos a la minería. Chen Feng fue particularmente agresivo al pagar impuestos a las tiendas de sal en Shashi).
El origen de Zhizhu Ci
El nombre de una canción Yuefu de la dinastía Tang. También conocidas como ramas de bambú y ramas de bambú. Ben Bayu (ahora cuatro
canciones populares del este de Sichuan. La "Colección Jiao Fang · Título de la canción" de Cui ya
contiene "ramas de bambú", pero fue adoptada por el emperador Xuanzong del Dinastía Tang) Jiaofang El poeta Gu Kuang escribió "Zhizhu Ci" a principios de la dinastía Tang. Durante el reinado del emperador Mu Zong de la dinastía Tang, Liu Yuxi fue el gobernador de Weizhou y lo adaptó en un nuevo poema. sobre la naturaleza de Bashan Shushui.
El paisaje, las costumbres populares y el amor entre hombres y mujeres también revelan la opresión.
Mi estado de ánimo y mi lenguaje son populares y hermosos. La canción tiene siete palabras y cuatro oraciones, similar a un poema de cuatro versos.
Hay una "Introducción" al comienzo de "Nueve poemas sobre ramas de bambú", que dice: "Hay canciones de todas direcciones. el mismo sonido.
p>Música En el primer mes del primer año, Yu llegó a Jianping (ahora condado de Wushan, provincia de Sichuan) y cantó "Bamboo Branch" en la escuela secundaria, tocando flautín y tambores para acompañar al cantante cantando y bailando al ritmo de la música.
Muchas personas son de buen corazón, como un artista marcial.
Aunque son inseparables, están llenos. de pensamientos. Los sonidos coloridos Ayer, Qu Yuan vivía en Hunan, y la gente dio la bienvenida a los dioses, y sus palabras eran más vulgares, por lo que "Nine Songs" los alentó hasta el día de hoy. apegado a las personas que son buenas cantando.
Finalmente, después de escuchar a Ba □, supe cómo cambiar la dirección del viento "Bai Juyi también lo tenía". Zhuzhi. Más tarde, muchos autores lo usaron para escribir sobre las costumbres y hábitos de la gente.
La letra de Zhuzhi Ci en la dinastía Tang no es muy plana y puede usarse en el futuro. El agujero tiene capacidad para la flecha λ. ¿Qué? Agítelo. Para dos oraciones, ambas son monótonas, cuatro poemas
La rima se divide en tres niveles y dice: "Liu y Bai. Los poemas sobre ramas de bambú son cuartetos de siete caracteres en estilo paralelo.
Esto es único y armonioso. "Three-Body" usa "bambú" después del cuarto y séptimo carácter respectivamente. >Tanto "Branch" como "Daughter" son armoniosos, lo que también es diferente de las obras de Liu y Bai. Por lo tanto, "Ci"
Pu" se registró como un tipo.
1. El origen de la charla
Zhizhu Ci, anteriormente conocido como Zhizhu o Zhizhu Song, es una antigua canción popular que ha circulado en muchos discos desde el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes.
"El Zhizhu Ci y Liu Yang Ci de la dinastía Tang fueron compuestos originalmente por una persona desconocida, el autor de los Clásicos. Fueron recopilados, pulidos y transmitidos". (Los "Ensayos sobre el pabellón Qiejie" de Lu Xun y "Foreign Language Talk") Zhuzhi Ci es una balada original creada colectivamente por la gente después de un largo período de circulación oral, parte de ella fue pulida y grabada por literatos. Inicialmente fue cantada por gente del área de Bachu. Originalmente era una descripción del amor en las montañas, expresando los sentimientos coquetos y ridículos de los hombres y mujeres Tujia en el bosque. Las palabras son vulgares y se combinan con música, y se acompaña de tambores, flautín, flauta de caña, sheng, etc. .; acompañado de pisar los dientes de madera, bailando de admiración. Posteriormente, pasó gradualmente del lirismo a la narrativa, de las aventuras románticas en las montañas al mundo social y las disputas personales, a los sacrificios y la adivinación, los matrimonios entre hombres y mujeres, el acompañamiento de vino en los funerales, la celebración de banquetes, la navegación, la monta del ganado y el pastoreo, autoentretenimiento lírico, etc., que impregnaba la vida social en todos los aspectos.
La "Poesía Yuefu" de Guo Maoqian (Volumen 81) y el "Canon III moderno" de la dinastía Song registraron: "En Bayu crecen ramas de bambú.
Durante el período Zhenyuan de la dinastía Tang, Liu Yuxi... usó canciones populares. Este es un nuevo poema "Bamboo Branch Ci" basado en las "Nueve canciones" del poeta, que tiene nueve capítulos. La razón por la que se enseñaron canciones infantiles fue entre Zhenyuan y Yuanhe. La "Colección de poemas Yuefu" de "Guo" incluyó a Zhuzhi Ci en la música de estilo moderno. Su "Prefacio" también decía que "la música de estilo moderno también es una canción variada porque proviene de las dinastías Sui y Tang, se llama moderna". música de estilo. "Se puede ver que Zhuzhi Ci era famoso en las dinastías Sui y Tang. Su forma es de siete caracteres y cuatro frases", su única asociación es Huang Zhongyu, como el último sonido de Wu. Hay armonía y siete palabras son una frase. El cuarto sonido de rotura significa "rama de bambú"; el tercer sonido de rotura significa "mil piezas de oro". Después de Yuan Zhonghe, Liu Yuxi cayó al suelo, que es una palabra nueva y más popular. "(Volumen 13 de" Tang Yu Guiqian "de Hu Zhenheng en la dinastía Ming) Desde un punto de vista musical, cada cuatro personajes se dividen en "ramas de bambú", y los siguientes tres personajes son todos "hijas", que es la Sonido desgarrador en la canción Hasta el día de hoy, esta característica sigue siendo la misma en las canciones populares del pueblo Tujia en el oeste de Hubei.
Hasta ahora, el primer autor de "Zhuzhi Ci" es Gu Kuang. , un poeta de mediados de la dinastía Tang, Gu Kuang, dijo en "Zhuzhi":
“El hijo del emperador, Cang Wu, no regresó, dejando a Chu Yunfei en Dongting. Después de que el pueblo Ba cantara "Bamboo Branches" por la noche, el sonido del simio con el corazón roto se desvaneció gradualmente. "
También hay una canción de bambú "Sitting in Tears" "cantada por Homesick People a principios de primavera":
"Nació en primavera y cantó "Bamboo Branch Song" con el pueblo de Chu. Extrañaba mi hogar y a ti, y lloré al ver a Hua Nai. "
¡Qué triste y trágico! Bai Juyi, un gran poeta de mediados de la dinastía Tang que más tarde copió la "Canción de la rama de bambú" de Gu Kuang, incluso dijo con emoción: "La canción de la rama de bambú de la bruja de Batumi es demasiado para cualquiera y molesto para los demás". Todavía me decepcionó saber que te enviaron lejos por un tiempo, pero a medida que pasó el tiempo, ¡aprendí cómo recuperarme! "Escuchar 'Zhuzhi Ci' como regalo para dos sirvientes" implica el sufrimiento de "Zhuzhi Ci", lo cual es aceptable por el momento, si tienes oídos largos, ¡qué puedes hacer!
El el segundo es la prosperidad de las dinastías Sui y Tang.
“Las flores de durazno están en plena floración y el agua de manantial fluye hacia los arroyos de las montañas en el centro de Sichuan. La bonificación es fácil de desvanecer como Lang Yi, y el flujo de agua es interminable como el dolor. "
Esta hermosa "Rama de Bambú Ci" tiene un encanto largo y representa vívidamente la imagen de una chica enamorada, que ha permanecido en el corazón de la búsqueda de matrimonio durante miles de años. El maravilloso amor tiene Le trajo La alegría y la felicidad incomparables también provocaron la tristeza profunda en mi corazón. Mirando a mi alrededor, las montañas estaban todas rojas, como un fuego ardiendo, y al pie de la montaña, un río de agua de manantial fluía... Infinito. El apego del joven es como una nube roja en la montaña. ¡Pero su amistad es tan fácil de marchitarse como una flor? Hay capas de melancolía en el corazón de la niña, tristeza sin fin...
El Emociones conmovedoras y poemas conmovedores nos presentan a su autor, Liu Yuxi, llamado Mengde, un famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang. "Full Tang Poetry" contiene 785 poemas en una amplia gama de contenidos y estilos. Sin problemas, hay innumerables poemas famosos y sus obras son líricas, nostálgicas de la historia y nostálgicas del pasado. Al mismo tiempo, también es muy bueno aprendiendo de las canciones populares y se convirtió en un poeta de la dinastía Tang. Liu Mengde es el experto más famoso en este campo entre los poetas contemporáneos. Sólo hay dos volúmenes de poemas de Yuefu en la colección de Liu Mengde, las obras más famosas son "Bamboo Branch Poems", "Ta Ge" y "Willow Branches". >
En el segundo año del reinado de Changqing del emperador Wenzong de la dinastía Tang (822), Liu Yuxi fue a Kuizhou (Jianping) para servir como gobernador. Aquí escuchó Zhuzhici, una música de baile que originalmente circulaba en el este de Sichuan, y. Lo adaptó para mostrar a Bachu. La vida de la gente en el área lo hace brillar. Dijo en "Nueve presentaciones de Zhizhu Ci": "Las canciones de todas las direcciones comparten la misma música pero tienen sonidos diferentes. El primer día del primer mes lunar, Yu llegó a Jianping, donde los niños cantaron "Zhuzhi Ci", tocaron flautín y tocaron tambores para celebrar el festival. Los cantantes están ansiosos por actuar y muchas de las canciones son inteligentes. Al escuchar el sonido, las plumas de las campanas amarillas y el sonido de la muerte son como el sonido de Wu. Aunque son inseparables, contienen pensamientos y son coloridos. En el pasado, Qu Yuan vivió entre la dinastía Yuan y la dinastía Xiang. La gente saludaba a los dioses y tenía muchas palabras vulgares, por lo que escribió nueve canciones. Hoy, Jing Chu lo inspiró. Con este fin, también escribí nueve letras de bambú, que fueron elogiadas por aquellos que son humildes y buenos cantando, y se adjuntan al final. Después de escuchar el norte, sé cómo cambiar la dirección del viento. ”
Los poemas de Zhizhu de Liu Yuxi se dividen en dos grupos, un grupo de nueve poemas y un grupo de dos poemas. El contenido de estos once poemas de Zhizhu es muy extenso y diferente de los desgarradores poemas de. Zhizhu escrito por sus predecesores. Los poemas son bastante diferentes.
Por ejemplo, para expresar amor, el juego de palabras homofónico es "El río verde sauce está nivelado y el canto se escucha en el río Langjiang". El sol sale por el este y llueve por el oeste. El camino es despiadado pero el sol brilla intensamente. "
Por ejemplo, al describir la vida laboral de los residentes de las montañas, "Hay capas de melocotones y ciruelas en las montañas, y gente con fuegos artificiales en las nubes". "Se utilizan horquillas de plata y de oro para transportar agua, y cuchillos largos y sombreros cortos para quemarla".
Por ejemplo, "Baidicheng·Guan Chun·Cao Sheng", que despierta la nostalgia de los turistas. , se trata de Bai Yanxiashan·Shu Jiangqing.
La gente del sur viene a cantar canciones, pero no vayas al norte para extrañar tu hogar. "
Por ejemplo, el paisaje y los sentimientos humanos en el área de Xiajiang se expresan: "El Zhulou en el río está nublado y lluvioso, y el agua del oeste está destruida". "Hay sauces al este y al oeste del puente, y la gente viene a cantar". "Las flores a ambos lados del estrecho florecen como nieve, y cada primavera las copas de vino se llenan. Hay muchas compañeras en la plaza Zhaojun. , y vienen al Palacio Yong'an."
Otro ejemplo es el que canta sobre el amor, expresa tus sentimientos de manera tradicional, etc.
En manos de Liu Yuxi, "Bamboo Branch Ci" es igual a las canciones populares, pero diferente de las obras de los literatos, sin perder su elegancia. Se le conoce como "el clima es denso, los pensamientos son infinitos, simples, hermosos y únicos". (Bian, Wu Ruyu: Liu Yuxi: "vulgar pero no vulgar, vale la pena recordar el pasado", "alto significado", " lava el polvo de hierro". (" Las obras completas de Huang (volumen 26) tuvieron un impacto enorme y de gran alcance en las generaciones posteriores, y también convirtieron a Zhuzhi Ci en la obra maestra artística más representativa de la cultura Bachu.
Comenzando de Liu Yuxi, ha habido muchos imitadores. Por ejemplo, Li She a mediados y finales de la dinastía Tang, Sun Guangxian en las Cinco Dinastías, Su Xun, un gran escritor de la dinastía Song del Norte, y su hermano menor Su Che. Poemas de Zhizhu, pero en ese momento la cultura Chu se estaba volviendo cada vez más intensa. Por ejemplo, "Zhizhu" Bamboo Song "de Su Che decía: "Un barco viajó miles de millas hasta Chu, y de repente escuché que todas las ramas de bambú. Estaban en Chu. El idioma de Chu era pacífico y había muchas lunas brillantes en el medio del río. "Se puede ver que las canciones originalmente cantadas en el dialecto Ba se han derretido gradualmente y ya no son difíciles de entender. Después de la dinastía Song. , Zhizhu todavía mostraba una gran vitalidad y su alcance geográfico continuó expandiéndose. Por ejemplo, en la dinastía Yuan, estaba el Xihu Zhizhu en la ciudad de Yangwei, y en la dinastía Qing, estaba el Zhizhu Ci en el condado de Bao Zhengwei. A juzgar por la "Canción Zhizhu de la provincia de Taiwán" de Liang Qichao, "Zhuzhi" ha vuelto a cruzar el estrecho.
Tercer estilo único
Zhuzhi Ci. alcanzó un nivel sin precedentes, integrando las costumbres de Bashan, Chushui y Xiajiang, expresando aspiraciones y sentimientos, cantando sobre la patria y alabando ríos y montañas.
Zhu Ziqing dijo en el tercer capítulo de "Colección de baladas chinas": "El. La rima del poema es: "La Voz de Zhizhu" se originó en las obras de la gente de la dinastía Tang en Bashu. Todos hablan sobre el paisaje de Shu y fueron heredados por generaciones posteriores". En ese momento, "Zhizhu Zhizhi". El "bambú" se ha convertido en un estilo poético para describir las condiciones locales.
Sin embargo, ¿no se trata sólo de describir las costumbres de
Peng Qiutan, Tian Taidou y Tian Fengnan en el oeste de Hubei, y Peng Yonggong y Peng Yongxing en el oeste de Hunan, los poetas Tujia de la dinastía Qing, como Zhizhu Ci y otros poetas de la dinastía Qing, escribieron una gran cantidad de poemas sobre bambúes, cubriendo todos los aspectos de las bodas, funerales, producción y entretenimiento de los Tujia, etc. ., mostrando a la gente las costumbres Tujia con fuertes características nacionales: llanto, luto, cantos pastorales, etc. Baile... costumbres únicas y canciones en constante cambio, como una historia de las costumbres populares Tujia, como una tragedia y comedia humana
Si lloras por el matrimonio, el contenido principal del llanto es contar tus propias desgracias y sentimientos. Los familiares, compañeros y vecinos a menudo lloran cuando proponen matrimonio, y el contenido trata principalmente sobre los agravios de las mujeres, escribió Peng Yonghong. "Zhi Bamboo Song": "Nong creció maquillado y sus hijos también crecieron. Automutilación. Lo que más llora es que el bebé es la madre. "
Por ejemplo, bailar es un Antigua canción y danza ritual funeraria del pueblo Tujia. Tiene una larga historia. Tang habla de los antepasados del pueblo Tujia. Durante el funeral del pueblo Ba, se escribió: "La familia Ba tocaba tambores para adorar a sus antepasados. " Sus padres "tocan los tambores por primera vez para llorar, y las canciones deben cantarse y todos deben bailar". La "Crónica del condado de Channgle" de la dinastía Qing dijo: "Hay un funeral en la familia, los vecinos vienen y cuelgan". Si no sales por la noche, morirás temprano: tocar los tambores en el centro se llama tambor funerario; cantar canciones de luto entre sí se llama tambor funerario ", escribe Bamboo Branch Poetry: p>
"Rituales familiares. La pérdida de los eruditos confucianos significa que los monjes y las brujas no son tan buenos como los eruditos. Quien abra el camino y agregue nuevos fantasmas cantará hasta el amanecer".
Como canciones pastorales. , el pueblo Tujia ha vivido de la agricultura, la pesca y la caza desde la antigüedad. Las "Crónicas del condado de Channgle" de la dinastía Qing decían: "Cada verano, cuando cultive, seleccione buenas personas para tocar los tambores y cantar, y los gongs y platillos resuenan con ellos, llamados tambores de hierba. Aquellos que quieran practicar serán felices y se olvidarán de trabajo." En ese momento, unas pocas personas o docenas de personas se pararán al frente, tocando gongs y tambores, gritando canciones y algunos tocarán suona. Todos usarán tambores y canciones para hacer señales en el lugar, y también cantarán con el baterista de vez en cuando para competir por la tendencia. La escena era animada y el efecto notable. Li Qing celebró con las siguientes palabras en "Bamboo Branch Ci":
"No hay muchas plántulas nuevas plantadas en diez acres, así que las planté en la ladera. La costura también está bien reparada y el Se tocan tambores y gongs en la sala de incienso de cobre".
Por ejemplo, "Hand Waving Dance", su danza es áspera, la canción es poderosa, el estilo es simple y ha durado miles de años. años. Cada año, en la tarde del noveno día del primer mes lunar o el tercer día del tercer mes de marzo, cuando se pone el sol, se enciende una hoguera en el césped de la cabaña Tujia.
Los niños y niñas Tujia se reunieron a la entrada de la aldea, vistiendo hermosas colchas, portando banderas de colores cuidadosamente bordadas y tambores de madera extra grandes, encendiendo varias linternas y antorchas en sus manos y reuniéndose bajo la guía de las coloridas banderas y tambores. Un gran flujo de personas corrió hacia el lugar del incendio. De repente, el fuego se convirtió en un mar de gente. Con el ritmo distintivo y el canto nítido y hermoso, la gente bailó una danza natural y libre con las manos y cantó canciones inspiradoras. "Bamboo Branch Ci" de Peng Yonggong dice:
"Fu Shicheng está en el nido de brocado, y las olas de tierra y agua están al lado del palacio. Hay miles de personas bajo la luz roja, y hay Canciones persistentes."
Poeta de la dinastía Qing Se puede decir que compiló canciones populares de Bayu en capítulos y creó una gran cantidad de letras de bambú que muestran costumbres populares. Y estos Zhuzhi Ci populares, fluidos y fáciles de difundir han ampliado aún más su influencia.
Cuarto, tomar un seguro y llevarlo adelante
Zhizhu Ci "La leyenda de la serpiente blanca" apareció en Yongzhou, Hunan, abriendo un nuevo camino para el desarrollo de Zhizhu Ci. Hay 166 líneas en el poema. Las tramas principales incluyen perderse el pasado, bajar de la montaña, pedir prestado un paraguas en el barco, casarse, abrir una tienda, robar hierba de hadas, batallas en el agua, encontrarse en un puente roto, etc. Y el final trágico de la historia legendaria original se cambió a un final de comedia y llegó el final feliz.
"La leyenda de la serpiente blanca" presenta el lenguaje de las canciones populares, cuenta historias, exagera la atmósfera, crea un impulso fuerte y conmovedor y toca la fibra sensible de lectores y oyentes. Al tratarse de una narración, el cantante folclórico utiliza deliberadamente una técnica de "mano alzada". La narrativa es concisa y clara, las rimas son libres y las rimas restringidas, permitiendo al cantante cantar y bailar como le plazca.
El extracto de "La leyenda de la serpiente blanca" es el siguiente:
"Los sauces de la Unión Soviética rompieron el puente y las flores se rompieron. Las hermanas nadaron hasta aquí para conseguir crédito Tomaron prestados paraguas bajo el viento y la lluvia. Una buena relación dio a luz al brote del amor. Un encuentro casual en el ferry * * *, lleno de amor, los ojos vueltos, las palabras de corazón de piedra se convirtieron. Cada vez más cariñosos, ambos estaban interesados en saber los nombres del otro, por lo que ignoraron la promesa de Lang Jun y se despidieron después de barrer el camino de piedra. Recordamos que Langlai estaba esperando el atardecer. Era mi hogar entre los álamos verdes. De repente, vi a Qing'er preguntando por esta familia. Feliz, porque el viento sopla en el té, el pabellón de pinturas se refleja. La urraca canta frente a la corte, el joven es elegante. Sonriendo para dar la bienvenida a los invitados, Qing'er entregó apresuradamente el té fragante "
Esta "La leyenda de la serpiente blanca" fue pionera en Zhizhu. Un nuevo capítulo de palabras. No limitado por el tema, el ritmo o las cuatro oraciones. Es audaz en imaginación, majestuoso y sin restricciones, heredando la naturaleza de una sola vez. Es hermoso, suave, comprensible y fácil de cantar. Se le puede llamar un nuevo clásico de Zhuzhi Ci.
"La leyenda de la serpiente blanca" señala una nueva dirección para el desarrollo de Zhuzhi Ci. La narración de historias y la dramatización requieren más estudio.
El Año Nuevo es como agua corriente durante miles de años, y las ramas de bambú se cantan entre el pueblo chino.
La tierra de Bayu está llena de acantilados. Cuando sopla el viento, el bosque de bambú gime y las ramas de bambú hacen una sinfonía. Hay muchas hermosas piedras de jade escondidas en ellos que están esperando ser cortadas, y están esparcidas entre los aldeanos de este lugar remoto en las montañas. Producido en el proceso del trabajo y la vida, inmerso en la verde montaña Bachong y las sinuosas aguas claras, combina la sabiduría humana y el aura de montañas y ríos, pura y hermosa. Hermosos y románticos poemas de ramas de bambú, alegres y suaves poemas de ramas de bambú, poemas únicos y divertidos de ramas de bambú y poemas de ramas de bambú que mueven lágrimas, uno tras otro, llenos de melodía, melodiosos y melodiosos, llenos de profundo afecto y Amor persistente en montañas escarpadas, ríos y rápidos.
Esta es la vida del pueblo Tujia, esta es la herencia del pueblo Ba y esta es la riqueza de la gente moderna.
En los últimos años, rescatar y proteger la literatura y el arte populares se ha convertido en un evento importante en los círculos literarios y artísticos, y Zhuzhi Ci es uno de ellos. Los verdaderos eruditos y literatos deben profundizar en la gente, ser diligentes en buscar, recopilar, clasificar, pulir y reparar, ampliar sus horizontes y trabajar duro para grabarlo en un CD y convertirlo en una película... para que esto El maravilloso jardín artístico de Zhuzhici puede figurar en la cultura mundial. ¡El bosque de obras maestras siempre será el orgullo de la nación china!
Materiales de referencia:
/dispbbs.asp? ID del tablero = 514 & ID = 108457