¿Cómo debería explicar esta frase? Quiero firmar un contrato matrimonial. En invierno, fijé un ciruelo en la cresta del campo. Las hojas cayeron y las ramas se marchitaron, pero cuando llegó la noticia de la primavera, todavía me centré en las flores.
Depende de cómo lo mires. Cuando se trata de estos signos, sus significados son vagos. Si miras lo bueno, obtienes un buen significado; si miras lo malo, obtienes un mal significado. En invierno, hay flores de ciruelo en la cresta del campo y las hojas no se dañarán. Se puede entender que eres el amante que ella busca, y no cambiará por mucho que cambien las estaciones o pase la primavera y llegue el otoño. "Pero han llegado las noticias sobre Yangchun, seguiré siendo el líder". Esta es bastante especial, especialmente la palabra "pero". Si la palabra "pero" se traduce como debe ser, entonces el significado de este signo es muy malo. Si traduces la palabra "pero" tan largamente como sea, entonces el significado de este signo es perfecto. Para decirlo sin rodeos, esto es solo una forma que tienen los charlatanes de robar dinero y es mejor no tomárselo en serio. Por ejemplo, tendrás una buena oportunidad en invierno, pero todavía no hay novedades después del invierno. En primavera estás muy ansioso y el cartel dice que no te preocupes. Esta buena oportunidad sigue siendo tuya. Si estás destinado a no vivir, no hace falta que te fuerces si no lo tienes.