Constellation Knowledge Network - Una lista completa de nombres - Las dos frases de Li Bai que describen las escenas de mirar hacia arriba y hacia abajo en el difícil camino hacia Shu son:

Las dos frases de Li Bai que describen las escenas de mirar hacia arriba y hacia abajo en el difícil camino hacia Shu son:

Las dos frases de Li Bai que describen el paisaje de mirar hacia arriba y hacia abajo en el difícil camino hacia Shu son: "Tan alto como una gran bandera, seis dragones impulsan el sol, río abajo, azotando música".

"Oda al difícil camino hacia Shu"

p>

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Li Bai

¡Oye, oye, esto es peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!

¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla!

Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai.

En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay solo un sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei.

Una vez que fue roto por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron, y luego la pila de piedras del escalón se enganchó.

En el estandarte alto, seis dragones impulsan el sol, mientras, muy abajo, el río sigue su retorcido curso.

Tal altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. (Climb: Climb)

La montaña de barro verde se compone de muchos círculos. Cada vez que caminamos cien pasos, tenemos que girar nueve veces en medio de su montículo.

Pasamos jadeando por la constelación de Orión, por la estrella del pozo, y luego caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido.

No sabemos si este camino hacia el oeste nunca terminará. El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro.

No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra.

En la noche de luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía.

El camino a Shu es difícil de recorrer y es difícil alcanzar el cielo azul. ¡Cuando lo escuches, tu expresión cambiará!

Los acantilados más altos estaban a menos de un pie del cielo, y pinos secos colgaban de las paredes de los acantilados.

Mil cascadas surgen una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles.

¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos! (Si esto también es cierto)

Aunque el Paso Diaolou es fuerte y peligroso, si una persona lo protege, diez mil personas no podrán derrotarlo.

¿Y si no es leal, sino un lobo para sus compañeros? .

Durante el día hay tigres hambrientos espantosos, y por la noche hay reptiles venenosos que con sus dientes y colmillos matan a la gente como si fuera cáñamo;

Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero irme a casa rápidamente.

El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. ¡Gira de lado y mira hacia el oeste, pidiendo consejo!

Traducción

¡Ah! ¡Qué sublime, qué majestuoso!

El Camino Shu es realmente difícil de escalar y es casi imposible subir al cielo.

Cuenta la leyenda que Cancong y Yufu fundaron el Reino Shu. La fecha de fundación es demasiado larga para discutirla en detalle.

Durante unos 48.000 años después de eso, Qin y Shu estuvieron separados por las montañas Qinling y no pudieron comunicarse entre sí.

Hay un camino que los pájaros pueden cruzar en la montaña Taibai hacia el oeste. Puedes cruzar la cima del monte Emei desde ese camino.

Los cinco héroes de Shu murieron aplastados por un deslizamiento de tierra, y la escalera y el camino de tablones entre los dos lugares comenzaron a conectarse.

Hay cimas de montañas que bloquean el carro de seis dragones del Dios Sol, y hay ríos sinuosos drenados por enormes olas.

La Grulla Amarilla, que es buena volando alto, no puede volar. Incluso si quiere trepar, le preocupa no poder trepar.

Cómo los giros y vueltas de Qingni Ridge rodean la montaña, y las rocas circundantes dan nueve vueltas en cien pasos.

Contenga la respiración y mire hacia arriba. Puedes tocarlo al cruzar un pozo y puedes suspirar tocándote el pecho con las manos.

Buen amigo, ¿cuándo retornarás tu Viaje al Oeste?

¡La aterradora Rocky Mountain Plank Road es realmente difícil de escalar!

Vi al pájaro triste gemir en el árbol antiguo; los pájaros, machos y hembras, volaban uno hacia el otro en el bosque primitivo.

Lo que escuché en la noche de luna fue el grito miserable del cuco, que me entristeció. ¡Qué montaña tan desolada y vacía!

Es difícil caminar por Shu Road. Es difícil llegar al cielo. ¿Por qué la gente no cambia repentinamente de rostro cuando escucha esto?

Los picos están conectados entre sí, a menos de un pie del cielo; viejas ramas de pinos muertos cuelgan boca abajo y están atrapadas entre los acantilados.

Remolinos y cascadas compiten por hacer ruido; el agua y las piedras chocan y giran como mil valles estruendosos.

Este lugar es tan malo y peligroso que ha llegado a este punto;

Ay, ¿por qué tú, un invitado de lejos, vienes a este lugar peligroso?

La Torre Jiange es tan majestuosa que puede resultar difícil para miles de ejércitos atacarla mientras una sola persona la proteja.

Si los funcionarios destacados no son parientes cercanos, convertirse en chacal es inevitable, y esto no es rebelión.

Por la mañana, debes evitar con miedo a los tigres; por la noche, debes estar alerta ante el desastre de las serpientes.

Chacales, tigres y leopardos tienen sus dientes y colmillos listos, lo cual es realmente inquietante; serpientes y bestias venenosas matan a la gente como locas, aterrorizándola.

Aunque Golden Crown City es un lugar feliz, es muy peligroso, por lo que es mejor regresar a casa temprano.

El camino a Shu es tan difícil de recorrer que es casi imposible ir al cielo; ¡mirar de reojo hacia el oeste hace que la gente suspire de pesar!

Anotar...

(1) "El camino hacia Shu es difícil": inscrito por el antiguo Yuefu, pertenece a "Canciones japonesas y canciones coloridas".

(2) Ay: una frase de exclamación, en dialecto Shu, que expresa sorpresa. Song Yao señala al duque Wen Jing de la dinastía Song: "La gente Shu se sorprende cuando ven cosas, por lo que dicen 'ay, ay'".

(3) Cancong y Yufu: la relación legendaria entre los dos reyes del antiguo nombre Shu. He Mangran: Es difícil de verificar. h: ¿Cómo hacerlo? Confundido: ojos fríos. Se refiere a leyendas antiguas que son antiguas y difíciles de describir en detalle. Según los registros de "Registros de Yang Xiong y Shu" de la dinastía Han Occidental: Yu Fan y Pu Ze fueron los antepasados ​​​​de Shu. ..... Desde la iluminación hasta el gusano de seda, ya tengo treinta y cuatro mil años. "

(4) Erlai: Desde entonces. Cuarenta y ocho mil años: extremadamente largo, exagerado, similar. Fortaleza de Qin: La fortaleza de Qin se refiere a la tierra de Qin. Qin está rodeado de montañas y ríos. Por lo tanto , se le conoce como los "Cuatro Bloqueos". Tráfico: gente yendo y viniendo.

(5) Oeste: frente, frente a la montaña Taibai, también conocida como montaña Taiyi, en el oeste de Chang'. an (ahora condado de Mei y condado de Taibai, provincia de Shaanxi): se refiere a la brecha baja entre las montañas, sobre la cual solo los pájaros pueden volar. Montaña Emei: el pico de Emei >

(6) Una vez fue. destrozado por un terremoto, y un hombre valiente murió: "Reino de Huayang y Shu Zhi": Se dice que el rey Qin Hui quería conquistar a Shu, sabiendo que Shu era lujurioso, prometió darle cinco bellezas. Recógelo. Cuando regresó a Zitong (ahora al sur de Jiange, Sichuan), vio una gran serpiente entrando a la cueva. Otras cuatro personas vinieron a ayudar y la sacaron. El suelo se agrietó, y el hombre fuerte y la hermosa mujer fueron. Murió aplastado. La montaña se dividió en cinco montañas y el camino hacia Shu era suave. Esta es la historia de "Wuding Mountain: Camino de montaña muy empinado". Seis Dragones: "Huainanzi" señala: "Todos los días montas un carro y conduces seis dragones. Qué hacer con eso. Ahora es más delgado que Yuyuan, ¿por qué ha vuelto? "La espina es un dragón. Estándar alto: se refiere al pico más alto de la montaña Shushan, que puede usarse como símbolo de una fiesta. Oleaje: una ola golpeada por el flujo de agua, aquí se refiere a un rápido. Pliegue inverso: la corriente remolino Huichuan: un río con remolinos

(8) Huanghe: Oriole (Hú), un pájaro grande que es bueno volando

(9) Qingni. Ridge: Qingni Ridge está ubicado en el sur del condado de Hui, provincia de Gansu, y en el norte del condado de Lueyang, provincia de Shaanxi. El volumen 22 de la "Crónica del condado de Yuanhe" dice: "Qingni Ridge está a cincuenta y tres millas al noroeste del condado y. Se conecta al oeste de Lu. Esa es esta carretera. Los acantilados tienen decenas de miles de millas de largo, las montañas están nubladas y lluviosas, y los viajeros a menudo encuentran barro, por eso se llama Qingni Ridge. "Cai: una mirada en zigzag. Jiuzhe: nueve vueltas en cien pasos. Tangle: enroscado. Rock Mountain: el pico de una montaña.

(10) Ginseng Lijing: Ginseng (shēn) y Jing son dos estrellas. Los antiguos asignaban las estrellas en el cielo a las condiciones del suelo, llamadas "campos divisorios", y predecían la calidad de las condiciones del suelo observando el cielo. Shen Xing era la línea divisoria del Reino Shu y Jingxing era la. Línea divisoria del Reino Qin Mén: Toca con las manos. Aguanta la respiración, no te atrevas a respirar. Sentado: Tu, vacío.

Jun: Un amigo que entra en Shu. camino aterrador Xiuyan: Una pared de montaña peligrosa y empinada

(12) Danjian: Solo se escucha el sonido: Sigue

(13) El cuco es. el más común en Sichuan, y canta con mucha tristeza: "Tío Ji" dijo: "Había una vez un hombre llamado Du Mingyu. Su nombre era Wang Shu y su apodo era Wang Di. Después de la muerte de Yu, se dice que Du Yu se convirtió en Zigui. Zigui es el nombre del pájaro. Cuando la gente de Shu escuchó la voz de Zigui, todos miraron al emperador. "Estas dos frases también están interrumpidas como "En la montaña vacía, bajo la luna solitaria, escuchamos la voz melancólica del cuco", pero no son tan suaves.

(14) Las mejillas descoloridas de color carmesí : Las mejillas sonrojadas son tristes, marchitas como flores. Desvanecimiento, uso, creación... Desvanecimiento aquí se refiere al color que cambia de rosado a lívido.

(15) Caminata: distancia. Inglés: estoy lleno.

(16) tuān: un torrente impetuoso. Huρ: Ruidoso, aquí se refiere al ruido fuerte que hacen los rápidos y las cascadas. Acantilado Bian (pρng): el sonido del agua golpeando las rocas. El sonido del agua golpeando un muro de piedra se utiliza aquí como verbo que significa golpear. Date la vuelta y rueda. barranco: valle.

(17) Ay: Ay. Joel: Tú. Hu Wei: ¿Por qué? Lai: significa entrar en Shu.

(18)Jiange: También conocido como Jiangemen, es un camino de tablones entre la montaña Dajian y la montaña Xiaojian en la parte norte del condado de Jiange, Sichuan, de unas 30 millas de largo. Majestic, Cui Wei, se describe como una montaña alta y majestuosa. Dos frases de "Yifu": "Oda a la capital de Shu" de Zuo Si en el volumen 4 de "Obras seleccionadas": "Una persona guarda el paso, pero diez mil personas no están dispuestas a ir". "Obras escogidas" contiene cincuenta y seis capítulos de "Sword": "Una persona lleva una alabarda y diez mil personas tropiezan. Donde ganes, no vivas con un hombre: una persona". Ser funcionario: custodiar la puerta. Mo Kai: No se puede abrir.

(19) Guardián: se refiere a la persona que custodia el paso. O parientes bandidos: si no se puede confiar en ti. Bandido, usa "no".

(20) Chao: Buenos días. Succión: chupar.

(21) Jincheng: Chengdu era famosa por su producción de algodón en la antigüedad. Una vez, la corte imperial designó aquí funcionarios para recolectar telas de algodón, por lo que se la llamó Jincheng o Ciudad Jinguan. "Crónica del condado de Yuanhe" Volumen 31 Jiannan Road Condado de Chengdu: "Jincheng está a diez millas al sur del condado, por lo que Jincheng también es la ciudad de Chengdu, Sichuan de hoy".

(22) Consulta: Suspiro.

Haga un comentario de agradecimiento

En cuanto a los antecedentes de la escritura de "El difícil camino hacia Shu", ha habido muchas especulaciones desde la dinastía Tang. Hay principalmente cuatro opiniones: Primero, el cuartel general está preocupado por Fang Guan y Du Fu, con la esperanza de que abandonen Sichuan lo antes posible para evitar ser asesinados por Yan Wu de nuestra era. Este poema fue escrito para Li Longji, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. quien huyó a Shu para escapar de la rebelión de Anshi y le aconsejó que regresara a Chang'an para evitar ser asesinado por Sichuan. Secuestrado por los señores de la guerra locales. c. Este poema pretende satirizar a Zhang Qiu, el gobernador de Shu Qiong en ese momento quería correr riesgos y autodestrucción y se negó a obedecer las limitaciones de la corte.

Este poema se registró por primera vez en la "Colección de fotografías de He Yueling" compilada por Yin Kun de la dinastía Tang. Fue escrito en el año 753 d.C. (el duodécimo año de Tianbao, Xuanzong de la dinastía Tang). Esto muestra que el poema de Li Bai fue escrito el último año. Debería ser anterior a la compilación del "Álbum de fotos de He Yueling". En ese momento, la rebelión de Anshi aún no había ocurrido, Tang Xuanzong vivía en Chang'an y Fang Dao y Du Fu aún no habían entrado en Sichuan. Por tanto, A y B están obviamente equivocados. En cuanto a la sátira de Zhang Qiu y Qiong, a juzgar por registros relevantes en algunos libros históricos, también falta fundamento. Aunque Zhang Qiu y Qiong explotaron y oprimieron al pueblo, no se atrevieron a resistir a la corte imperial. Por el contrario, para servir como funcionarios de Beijing en Chang'an, hicieron todo lo posible por complacer a los funcionarios poderosos de la RPDC y China. Relativamente hablando, la última afirmación es más objetiva y más cercana a la realidad laboral.

Se cree generalmente que este poema probablemente fue escrito por Li Bai cuando estuvo en Chang'an del 742 al 744 d.C. (el tercer año de Tianbao a Tianbao) para enviar a su amigo Wang Yan a Shu para persuadir a Wang Yan para que no detenga a Shu y regrese a Chang'an lo antes posible. Evita las manos inesperadas de villanos celosos.

Este poema se puede dividir a grandes rasgos en tres partes.

La primera parte, desde "hasta que los dos gobernantes de esta área" hasta "luego las pilas de piedras de la escalera están conectadas", describe principalmente la dificultad de abrir el camino. A partir de la antigua leyenda de la fundación del país con Yufu, el poeta trazó la larga historia del aislamiento entre Shu y Qin y señaló que en las montañas desoladas se abrió un camino de tablones accidentados a costa de la Vidas de cinco héroes. Enfatice el Shu Road, ganado con tanto esfuerzo.

La segunda parte, desde "Alto, como en una bandera alta, seis dragones conducen el sol" hasta "Ger, la gente que viene de lejos ha venido en vano", escribe principalmente sobre trekking y escalada. dificultad. Esta parte se puede dividir en dos capas. Las primeras ocho oraciones son de un nivel y enfatizan las altas montañas y los caminos accidentados. Como precedente, las aves y animales que son buenos para volar y escalar están indefensos cuando se enfrentan a Shu Road para ilustrar la dificultad de escalar Shu Road. Además, la Cordillera Qingni, una montaña prominente en la dinastía Qin, fue especialmente seleccionada para una descripción exagerada, mostrando que la Carretera Shu era majestuosa e insuperable. "Dudamos que este camino hacia el oeste nunca termine". A continuación se muestra la segunda capa, que representa una serie de escenas como pájaros de luto, árboles centenarios, luna nocturna, montañas vacías, pinos marchitos, acantilados, arroyos voladores, cascadas, etc. , con sonidos y formas que coinciden entre sí para exagerar el ambiente vacío y aterrador y la atmósfera desolada y desolada en las montañas, lamentó por qué sus amigos tomaron tales riesgos para ingresar a Sichuan.

La tercera parte, desde "Aunque Jiange es un pase, debe ser firme y severo" hasta "Es mejor regresar temprano", desde la peligrosa situación geográfica de Jiange hasta la peligrosa situación social en ese momento. tiempo, les aconsejo a mis amigos que no se queden en Shu por mucho tiempo y regresen a Chang'an lo antes posible. Esta parte también se puede dividir en dos niveles. Las primeras cinco oraciones son una capa y fueron traducidas al "Jiange Ming" publicado en la dinastía Jin Occidental.

La frase "tomar el lugar y no dejar vivir a los bandidos" resalta el peligro de Jiangeguan. Las últimas seis frases son una capa, lo que significa que los señores de la guerra locales aprovechan el peligro para rebelarse, lo que dañará a la gente. Aconseje a sus amigos que abandonen el lugar peligroso lo antes posible.

Todo el poema consta principalmente de las tres partes anteriores. En cuanto a las dos frases que aparecen tres veces en el poema, "El camino a Shu es difícil de recorrer, es difícil alcanzar el cielo azul", son las pistas que conectan las distintas partes. Todo el poema resuena de principio a fin y es inseparable.

"El camino hacia Shu es difícil" es un antiguo tema de la dinastía Han Yuefu y pertenece a la "melodía de color" de "Wage". El volumen 40 de "Yuefu Poems" de Guo Maoqian cita la explicación de Yuefu: "Shu Road South" se refiere a la obstrucción de Tongliang y Jade Barriers (ambas son nombres de montañas en Sichuan). Desde el emperador Wen de principios de la dinastía Tang hasta Zhang, muchas personas escribieron poemas con este título. Aunque este poema de Li Bai también sigue el antiguo tema de Yuefu para describir las dificultades del camino Shu, es más rico en contenido y más positivo en significado ideológico.

Describir el repentino ascenso y los peligros de Shu Road es el contenido principal de este poema, ocupando la mayor parte del poema. Li Bai amaba mucho su ciudad natal de Sichuan y las montañas y ríos de su patria, y muchos de sus poemas expresaban fuertemente esta emoción. Lo mismo ocurre con "El camino hacia Shu es difícil". Aunque, para convencer a sus amigos, hizo todo lo posible por exagerar y describir los peligros y terrores de Shu Road, su amor sincero por las montañas y ríos de su patria le hizo dedicar involuntariamente todo su entusiasmo a Shu Road en su obras. Mientras describía la peligrosa y aterradora Shu Road, también escribió sobre su impulso abrupto, majestuoso, poderoso e insuperable. Muestra la magnificencia de las montañas y ríos de la patria.

En segundo lugar, este poema refleja la profunda amistad entre el autor y Wang Yan. Li Bai concede gran importancia a la amistad. Su amistad con el poeta Du Fu, el taoísta Wu Yun y el granjero Wang Lun siempre ha sido una hermosa historia en la historia de la literatura. Él y Wang Yan tienen una profunda amistad. Cuando Wang Yan entró en Shu, escribió una serie de poemas como "Oda a Jiange" y "Enviando un amigo a Shu". Cuando Wang Yan falleció, escribió tres poemas "Llorando por Wang Yan en Lishui Road" para expresar su más sentido pésame. En este poema, cuando describió el camino Shu, no pudo evitar decir: "Nos preguntamos si este camino hacia el oeste nunca terminará". "Bueno, ¡la gente viene de lejos mirando de reojo hacia el oeste por un largo tiempo!" Tiempo, Wang Yan Este viaje expresa profunda preocupación y recomienda sinceramente a Wang Yan que regrese a China lo antes posible y muestre verdadera preocupación y afecto por sus amigos.

Como se mencionó anteriormente, este poema es el comienzo de Tianbao. La sociedad de la dinastía Tang en ese momento parecía estable y próspera en la superficie, pero en el fondo había muchas contradicciones y peligros. Por un lado, existen "leyes laxas" y graves anexiones de tierras. Por otro lado, a la corte le resultaba difícil controlar el orgullo de los soldados de la ciudad feudal. Por lo tanto, aunque algunos poemas de la tercera parte de Li Bai todavía describen principalmente la topografía de Shu Road, también expresan, intencionalmente o no, ansiedad por la crisis de los asuntos nacionales y preocupación por el futuro y el destino del país.

No importa desde ningún punto de vista artístico, "El difícil camino hacia Shu" puede considerarse la obra maestra de Li Bai. Refleja las características artísticas de la poesía de Li Bai y la personalidad creativa del autor.

La primera es la emoción fuerte. El autor utilizó "¡Ay, ladrón!" al comienzo del capítulo. El fuerte canto de "El camino a Shu es tan difícil como subir al cielo" surgió hacia adelante, expresando su asombro y emoción ante el alto y peligroso camino hacia Shu. Luego, en la mitad y al final del poema, repitió este canto dos veces más, envolviendo sus fuertes sentimientos en todo el poema, dando a la gente la sensación de cantar tres suspiros, yendo y viniendo, emocionando a la gente.

La segunda es tremendamente exagerada. La exageración es una técnica artística común utilizada por los poetas. Sin embargo, la exageración de Li Bai es rara. A menudo exagera las cosas hasta el extremo en sus obras y suele utilizar la palabra "dinero". Se utilizan "diez mil" y otros números enormes para describir esta modificación. Poemas populares como "pelo blanco a tres mil pies", "corriente que vuela hacia abajo a tres mil pies", "el barco ha pasado las diez mil montañas" son ejemplos típicos. En lo que respecta a Shu Daonan, su exageración ha alcanzado su punto máximo. La gente dice que es lo más difícil ascender al cielo; también dicen: "El camino a Shu es difícil de recorrer y es difícil subir al cielo azul. Hay un dicho en el idioma que dice "¡comienza!" "con el principio pero termina con la cola", pero dijo: "el camino de Shu es difícil de aprender", "¡el color cambia después de escucharlo!" Folclore " "Kung Fu Taibai es inmortal durante trescientos días", pero en Según sus escritos, resultó ser "el acantilado más alto está apenas un pie más bajo que el cielo". Para enfatizar el tiempo que estuvo bloqueado el tráfico entre Qin y Shu, dijo que fueron "cuarenta y ocho mil años"; para resaltar los giros y vueltas de la carretera de montaña Qingniling, dijo que fueron "cientos"; pasos y noventa pliegues"; para expresar el Camino Shu tan majestuoso, incluso dijo exageradamente que incluso los seis dragones que conducían hacia el sol darían la vuelta y regresarían al este... Estas exageraciones extremas, aunque no están en línea con el La realidad de las cosas, destacó fuertemente los peligros y maravillas de Shu Road. El peligro resalta su impulso impresionante.

En tercer lugar, la imaginación es rica y única. La imaginación de Li Bai en este poema es asombrosa, trasciende las limitaciones del tiempo y el espacio, sin ninguna restricción.

Desde las antiguas leyendas sobre la fundación de Cancong y la fundación de las montañas Wuding, hasta la aterradora realidad de que "hay tigres glotones a los que temer durante el día y reptiles venenosos durante la noche", desde la muerte de seis dragones hasta los altibajos. del abismo hay varias imágenes y las más altas. Los acantilados estaban apenas a un pie bajo el cielo y pinos secos colgaban, con la cabeza hacia abajo, de las paredes de los acantilados, y los diversos sonidos de pájaros lúgubres, tiras de zigui y enviados a través de los valles de truenos giraban; piedras. Incluso hay experiencias personales y sentimientos en el lugar de "sin aliento, rozamos a Orión, pasamos por la estrella del pozo y luego cruzamos las manos sobre el pecho, gemimos y nos desplomamos en el suelo". El autor utiliza la imaginación mágica para describir la apariencia de esta avenida de Sichuan, representando vívidamente su atmósfera inquietante y tranquila, sumergiendo a la gente en ella, escuchándola y presenciandola. Ouyang Xiu dijo una vez: "El camino a Shu es difícil de aprender y es difícil alcanzar el cielo azul. Taibai escribe y escribe nubes" (Taibai interpreta a Yu Sheng), que describe vívidamente los sentimientos artísticos de las personas después de leer "El camino a Shu". Shu es difícil".

Cabe señalar que el autor también utiliza su imaginación única y su exageración desenfrenada para combinar mitos y leyendas, haciendo que los tres se complementen y se integren en uno. Esta es una característica importante del estilo romántico de la poesía de Li Bai, y también es otra característica artística de este poema. En este poema, el autor utiliza las antiguas leyendas de los gusanos de seda que abren el país, las cinco estaciones para abrir las montañas, los niños llorando y el magnífico mito de los seis dragones que regresan a casa, y los entrelaza en su peculiar imaginación y descripción exagerada de Las dificultades del camino Shu. Las rocas de la montaña están manchadas con una capa de colores simples, tristes y misteriosos, dando a toda la obra una fuerte atmósfera romántica. Cabe señalar que estos mitos y leyendas no son sólo el contenido de la imaginación del autor, sino también la encarnación de su exageración desenfrenada. Son externos el uno al otro e inseparables.

Finalmente, hablemos de la flexibilidad de la estructura de la oración y el lenguaje desenfrenado en "El camino hacia Shu es difícil". Li Bai era audaz y audaz por naturaleza, y también le gustaba escribir poemas usando patrones de oraciones libres y el canto suelto de Ye Yun para expresar los altibajos de su corazón. Este poema se compone de siete palabras y una línea, con siete palabras como patrón de oración principal, cuatro palabras, cinco palabras, seis palabras, ocho palabras, etc. El corto tiene sólo tres caracteres, mientras que el antiguo tiene once caracteres, de longitud variable, dispersos y entrelazados, a veces garabateados, a veces pulcros, informales y cómodos. Desde la perspectiva del lenguaje, hay una disposición simétrica de "una persona que lo custodia y diez mil personas no pueden forzarlo", y un "la gente está lejos" suelto y estirado aquí tiene tanto la delicadeza como la solemnidad de lo seco; pinos colgando con sus cabezas, frente al acantilado, y tenía la suavidad y ligereza de Silk City, y aunque estaba delicioso, preferiría correr a casa. “El peligro es alto” es una tautología y una pretensión. Reescribir para aumentar el impulso: La elección de la palabra "Ehuhuhuhu" por Fuci no es intencional pero es única, y también está escrita en dialecto de Sichuan... Desenfrenada, sin normas a seguir, pero inútil e inapropiada, en términos de contenido y expresión emocional. desempeñó un papel de apoyo eficaz.

上篇: Vestido de chico guapo de cartas del Tarot cálido en todo el mundo 下篇: ¡Preguntas típicas de análisis de materiales que debes leer antes del examen de calificación docente! ¡Después de leerlo, aumentó en 42 puntos!
Artículos populares